JP Simões - Se Por Acaso (Me Vires Por Aí) - translation of the lyrics into German




Se Por Acaso (Me Vires Por Aí)
Falls zufällig (Du mich irgendwo siehst)
Se por acaso me vires por
Falls du mich zufällig irgendwo siehst
Disfarça, finge não ver
Verstell dich, tu so, als würdest du mich nicht sehen
Diz que não pode ser, diz que eu morri
Sag, das kann nicht sein, sag, ich sei gestorben
Num acidente qualquer
Bei irgendeinem Unfall
Conta o quanto quiseste fazer
Erzähl, was du alles tun wolltest
Exalta a tua versão
Hebe deine Version hervor
Depois suspira e diz que esquecer
Dann seufze und sag, dass Vergessen
É a tua profissão
Dein Beruf ist
E ouve-se ao fundo uma linda canção
Und im Hintergrund hört man ein schönes Lied
De paz e amor
Von Frieden und Liebe
Se por acaso me vires por
Falls du mich zufällig irgendwo siehst
Vamos tomar um café
Lass uns einen Kaffee trinken gehen
Diz qualquer coisa, telefona, enfim
Sag irgendwas, ruf an, egal
Eu ainda moro na
Ich wohne immer noch in der
Encaixotei uns papeis e não sei
Ich habe einige Papiere eingepackt und weiß nicht
Se hei-de deitar tudo fora
Ob ich alles wegwerfen soll
Tenho uma série de cartas para ti
Ich habe eine Reihe von Briefen für dich
Todas de uma tal de Dora
Alle von einer gewissen Dora
E ouvem-se ao fundo canções tão banais
Und im Hintergrund hört man so banale Lieder
De paz e amor
Von Frieden und Liebe
Se eu por acaso te vir por
Falls ich dich zufällig irgendwo sehe
Passo sem sequer te ver
Gehe ich vorbei, ohne dich überhaupt zu sehen
Naturalmente que te esqueci
Natürlich habe ich dich schon vergessen
E tenho mais que fazer
Und ich habe Besseres zu tun
Quero que saibas que cago no amor
Ich will, dass du weißt, dass ich auf die Liebe scheiße
Acho que fui sempre assim
Ich glaube, ich war immer so
Espero que encontres tudo o que quiseres
Ich hoffe, du findest alles, was du willst
E vás para longe de mim
Und dass du weit weg von mir gehst
E ouve-se ao fundo uma velha canção
Und im Hintergrund hört man ein altes Lied
De paz e amor
Von Frieden und Liebe
Na sexta-feira acho que te vi
Am Freitag glaube ich, habe ich dich gesehen
À frente da Brasileira
Vor dem Brasileira
Era na certa o teu terno azul
Es war sicher dein blaues Outfit
E a pasta em tons de madeira
Und die Aktentasche in Holztönen
O talvez queira te conhecer
möchte dich vielleicht kennenlernen
Nunca falei mal de ti
Ich habe nie schlecht über dich gesprochen
A vida passa e era bom saber
Das Leben geht weiter und es wäre gut zu wissen
Que estás em forma e feliz
Dass du fit und glücklich bist
E ouve-se ao fundo uma triste canção
Und im Hintergrund hört man ein trauriges Lied
(E ouve-se ao fundo uma triste canção)
(Und im Hintergrund hört man ein trauriges Lied)
De paz e amor
Von Frieden und Liebe





Writer(s): Pedro Silva


Attention! Feel free to leave feedback.