JP Simões - Se Por Acaso (Me Vires Por Aí) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation JP Simões - Se Por Acaso (Me Vires Por Aí)




Se Por Acaso (Me Vires Por Aí)
If You Happen to See Me (Around)
Se por acaso me vires por
If you happen to see me around
Disfarça, finge não ver
Hide yourself, don't let me see
Diz que não pode ser, diz que eu morri
Say it couldn't be, say I died
Num acidente qualquer
In some accident
Conta o quanto quiseste fazer
Tell me how much you wanted to do
Exalta a tua versão
Talk yourself up
Depois suspira e diz que esquecer
Then sigh and say that forgetting
É a tua profissão
Is your job
E ouve-se ao fundo uma linda canção
And in the background, you can hear a beautiful song
De paz e amor
Of peace and love
Se por acaso me vires por
If you happen to see me around
Vamos tomar um café
Let's have a coffee
Diz qualquer coisa, telefona, enfim
Say anything, call me, whatever
Eu ainda moro na
I still live downtown
Encaixotei uns papeis e não sei
I packed away some papers, but
Se hei-de deitar tudo fora
I don't know if I should throw them all away
Tenho uma série de cartas para ti
I have some letters for you
Todas de uma tal de Dora
All from a lady named Dora
E ouvem-se ao fundo canções tão banais
And in the background, I hear such ordinary songs
De paz e amor
Of peace and love
Se eu por acaso te vir por
If I happen to see you around
Passo sem sequer te ver
I'll walk past without looking at you
Naturalmente que te esqueci
Naturally, I've already forgotten you
E tenho mais que fazer
And I have better things to do
Quero que saibas que cago no amor
I want you to know that I don't give a damn about love
Acho que fui sempre assim
I guess I always was that way
Espero que encontres tudo o que quiseres
I hope you find everything you're looking for
E vás para longe de mim
And stay away from me
E ouve-se ao fundo uma velha canção
And in the background, I hear an old song
De paz e amor
Of peace and love
Na sexta-feira acho que te vi
On Friday, I think I saw you
À frente da Brasileira
In front of the Brasileira
Era na certa o teu terno azul
It must have been your blue suit
E a pasta em tons de madeira
And leather briefcase
O talvez queira te conhecer
Tony might want to meet you
Nunca falei mal de ti
I never said anything bad about you
A vida passa e era bom saber
Life goes on, and it would be nice to know
Que estás em forma e feliz
That you're healthy and happy
E ouve-se ao fundo uma triste canção
And in the background, I hear a sad song
(E ouve-se ao fundo uma triste canção)
(And in the background, I hear a sad song)
De paz e amor
Of peace and love





Writer(s): Pedro Silva


Attention! Feel free to leave feedback.