JPelirrojo - Más duele irse - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation JPelirrojo - Más duele irse




Más duele irse
It Hurts More to Leave
Tus ojos ya no me ven
Your eyes no longer see me
que te hice daño con aquello que dije
I know I hurt you with what I said
Tus labios ya no me creen
Your lips no longer believe me
que te perdí con aquello que hice
I know I lost you with what I did
Y aun así no qué sentir
And yet I don't know what to feel
Ojalá tuviese el valor de decidirme
I wish I had the courage to make up my mind
Pero ya ni puedo ni quiero mentir
But I can't and won't lie anymore
Duele quedarse pero más duele irse
It hurts to stay, but it hurts more to leave
¿Y cómo quieres que te deje de hablar
And how do you want me to stop talking to you
Si ya no queda nada de tu olor en mi almohada?
If there's nothing left of your scent on my pillow?
¿Y cómo quieres que te deje escapar
And how do you want me to let you go
Si fui feliz contigo al despertar por la mañana?
If I was happy with you when I woke up in the morning?
¿Y cómo quieres que te deje de amar
And how do you want me to stop loving you
Si ya no queda nada de tu olor en mi almohada?
If there's nothing left of your scent on my pillow?
¿Y cómo quieres que te deje escapar
And how do you want me to let you go
Si fui feliz contigo al despertar por la mañana?
If I was happy with you when I woke up in the morning?
Me dices que te quieres ir
You tell me that you want to leave
Y que yo ya no puedo hacer nada
And that there's nothing more I can do
Me pregunto si me intentas mentir
I wonder if you're trying to lie to me
Porque noto una batalla en tu mirada
Because I see a battle in your eyes
Y me pregunto si me podrás volver a ver
And I wonder if you'll ever be able to see me again
Como la persona que puedo llegar a ser
As the person I can become
Pero ya ni yo si puedo creer en
But even I don't know if I can believe in myself anymore
Duele quedarse pero más duele dejarte ir
It hurts to stay, but it hurts more to let you go
¿Y cómo quieres que te deje de hablar
And how do you want me to stop talking to you
Si ya no queda nada de tu olor en mi almohada?
If there's nothing left of your scent on my pillow?
¿Y cómo quieres que te deje escapar
And how do you want me to let you go
Si fui feliz contigo al despertar por la mañana?
If I was happy with you when I woke up in the morning?
¿Y cómo quieres que te deje de amar
And how do you want me to stop loving you
Si ya no queda nada de tu olor en mi almohada?
If there's nothing left of your scent on my pillow?
¿Y cómo quieres que te deje escapar
And how do you want me to let you go
Si fui feliz contigo al despertar por la mañana?
If I was happy with you when I woke up in the morning?
Lo que pudo ser ya no podrá ser
What could have been, can no longer be
El fuego de tus ojos se ha apagado al ver que
The fire in your eyes has gone out when you saw that
Lo que pudo ser ya no podrá ser
What could have been, can no longer be
El fuego de mis ojos ya me impide ver
The fire in my eyes now prevents me from seeing
Lo que pudo ser ya no podrá ser
What could have been, can no longer be
El fuego de tus ojos se ha apagado al ver que
The fire in your eyes has gone out when you saw that
Lo que pudo ser ya no podrá ser
What could have been, can no longer be
El fuego de mis ojos revive otra vez
The fire in my eyes revives again
Lo que pudo ser ya no podrá ser
What could have been, can no longer be
El fuego de tus ojos se ha apagado al ver que
The fire in your eyes has gone out when you saw that
Lo que pudo ser ya no podrá ser
What could have been, can no longer be
El fuego de mis ojos ya me impide ver
The fire in my eyes now prevents me from seeing
Lo que pudo ser ya no podrá ser
What could have been, can no longer be
El fuego de tus ojos se ha apagado al ver que
The fire in your eyes has gone out when you saw that
Lo que pudo ser ya no podrá ser
What could have been, can no longer be
El fuego de mis ojos revive otra vez
The fire in my eyes revives again
¿Y cómo quieres que te deje de hablar
And how do you want me to stop talking to you
Si ya no queda nada de tu olor en mi almohada?
If there's nothing left of your scent on my pillow?
¿Y cómo quieres que te deje escapar
And how do you want me to let you go
Si fui feliz contigo al despertar por la mañana?
If I was happy with you when I woke up in the morning?
¿Y cómo quieres que te deje de amar
And how do you want me to stop loving you
Si ya no queda nada de tu olor en mi almohada?
If there's nothing left of your scent on my pillow?
¿Y cómo quieres que te deje escapar
And how do you want me to let you go
Si fui feliz contigo al despertar por la mañana?
If I was happy with you when I woke up in the morning?
¿Y cómo quieres que te deje de hablar
And how do you want me to stop talking to you
Si ya no queda nada de tu olor en mi almohada?
If there's nothing left of your scent on my pillow?
¿Y cómo quieres que te deje escapar
And how do you want me to let you go
Si fui feliz contigo al despertar por la mañana?
If I was happy with you when I woke up in the morning?
¿Y cómo quieres que te deje de amar
And how do you want me to stop loving you
Si ya no queda nada de tu olor en mi almohada?
If there's nothing left of your scent on my pillow?
¿Y cómo quieres que te deje escapar
And how do you want me to let you go
Si fui feliz contigo al despertar por la mañana?
If I was happy with you when I woke up in the morning?





Writer(s): Jpelirrojo


Attention! Feel free to leave feedback.