Lyrics and translation JR Ranks - Yo No Tengo Tiempo
Yo No Tengo Tiempo
I Don't Have Time
("Ey,
vamo′
a
tomanos
unos
tragos
compa")
("Hey,
let's
go
get
some
drinks,
buddy")
("Ey,
vamo'
pa
la
cantina
de
la
dinastía")
("Hey,
let's
head
over
to
La
Dinastía
Bar")
Yo
no
tengo
tiempo
pa′
andar
llorando,
I
don't
have
time
to
be
crying,
Pa'
andar
llorando,
To
be
crying,
Pa'
andar
llorando
por
ti.
To
be
crying
over
you.
Yo
no
tengo
tiempo
pa′
andar
llorando,
I
don't
have
time
to
be
crying,
Pa′
andar
llorando,
To
be
crying,
Pa'
andar
llorando
por
ti.
To
be
crying
over
you.
Sirvame
otra
copa
mozo
que
quiero
olvidarla,
Bartender,
pour
me
another
glass.
I
want
to
forget
her,
Que
quiero
sacarla,
I
want
to
erase
her
from
my
mind,
Y
no
recordarla,
To
never
think
of
her
again.
(Viene
la
berraquera)
(Here
comes
some
macho
feelings)
¡Ay
qué
malas
son!
Oh,
women
are
so
evil!
Traicioneras
son,
They
are
treacherous,
Ay
qué
malas
son
cuando
no
te
quieren,
Oh,
they
are
so
evil
when
they
don't
love
you,
Qué
malas
son
They
are
so
evil.
(Oístee!)
(You
heard
me!)
Eso
a
mi
me
pasa
por
ser
buen
samaritano,
This
is
what
happens
to
me
for
being
a
good
Samaritan,
Porque
tu
eres
como
el
perro
que
a
mi
me
mordió
una
mano.
Because
you're
like
the
dog
that
bit
me
on
the
hand.
Hey,
yo
tratando
de
ser
bien
bueno
contigo,
Hey,
I
tried
to
be
good
to
you,
Y
tú
tratando
de
acabar
conmigo.
And
you
tried
to
destroy
me.
Te
compré
de
todo
hasta
una
bicicleta,
I
bought
you
everything,
even
a
bicycle,
Y
ahora
a
mi
tu
no
me
dejas
ni
tocarte
ni
una
teta,
And
now
you
won't
even
let
me
touch
your
breasts,
Andas
diciendo
dizque
yo
soy
un
borracho,
You
go
around
saying
I'm
a
drunk,
Y
con
dos
o
tres
o
cuatro
tas
montándome
los
cachos.
And
you
cheat
on
me
with
two,
three,
or
four
other
men.
(Eso
no
es
de
ahí!!)
(That's
not
cool
at
all!)
Yo
no
tengo
tiempo
pa'
andar
llorando,
I
don't
have
time
to
be
crying,
Pa′
andar
llorando,
To
be
crying,
Pa'
andar
llorando
por
ti.
To
be
crying
over
you.
Yo
no
tengo
tiempo
pa′
andar
llorando,
I
don't
have
time
to
be
crying,
Pa'
andar
llorando,
To
be
crying,
Pa'
andar
llorando
por
ti.
To
be
crying
over
you.
Sirvame
otra
copa
mozo
que
quiero
olvidarla,
Bartender,
pour
me
another
glass.
I
want
to
forget
her,
(Trae
la
botella
cabrón!)
(Bring
the
whole
bottle,
damn
it!)
Que
quiero
sacarla,
I
want
to
erase
her
from
my
mind,
Y
no
recordarla,
To
never
think
of
her
again,
(Viene
la
berraquera)
(Here
comes
some
macho
feelings)
¡Ay
qué
malas
son!
Oh,
women
are
so
evil!
Traicioneras
son,
They
are
treacherous,
Ay
qué
malas
son
cuando
no
te
quieren,
Oh,
they
are
so
evil
when
they
don't
love
you,
Qué
malas
son
They
are
so
evil.
Esto
se
llama
la
dinastia
This
place
is
called
La
Dinastía
Bar.
(Manda
la
botella
que
te
pagamos
con
plena)
(Send
over
a
bottle,
we'll
pay
you
in
full.)
(Manda,
manda...)
(Send
it
over,
send
it
over...)
Esta
es
la
cantina
más
encha
de
Panamá
This
is
the
most
popular
bar
in
Panama.
Yo
llevo
hey,
I'm
telling
you,
Yo
llevo
quince
años
trabajando
en
el
canal
I've
been
working
on
the
Panama
Canal
for
fifteen
years,
Y
yo
soy
el
que
mantengo
a
mi
familia
And
I'm
the
one
who
supports
my
family,
Y
yo
soy
un
varon,
yo
soy
bravo
de
boston
And
I'm
a
man,
I'm
a
tough
guy
from
Boston.
¡Ay
qué
malas
son!
Oh,
women
are
so
evil!
Traicioneras
son...
They
are
treacherous...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Vargas
Attention! Feel free to leave feedback.