Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It
seems
like
the
world
is
testing
me
Es
scheint,
als
würde
die
Welt
mich
prüfen
Will
I
conquer,
or
will
it
get
the
best
of
me?
Werde
ich
siegen,
oder
wird
sie
mich
besiegen?
Half
of
the
world
sees
success
in
me
Die
Hälfte
der
Welt
sieht
Erfolg
in
mir
The
half
other
is
second
guessing
me
Die
andere
Hälfte
zweifelt
an
mir
But
I
kid
you
not
don't
mess
with
me
Aber
im
Ernst,
leg
dich
nicht
mit
mir
an
Cause
I
think
I
got
something
possed
in
me
Denn
ich
glaube,
ich
habe
etwas
in
mir
No
matter
what
I'm
gonna
give
whats
left
in
me
Egal
was
passiert,
ich
werde
alles
geben,
was
in
mir
steckt
I
didn't
choose
this
life
it
was
destiny
Ich
habe
dieses
Leben
nicht
gewählt,
es
war
Schicksal
Now
I'm
feeling
like
I
might
go
psycho
Jetzt
fühle
ich
mich,
als
könnte
ich
durchdrehen
Stand
back,
cause
I'm
feelin
like
I
might
blow
Geh
weg,
denn
ich
fühle
mich,
als
würde
ich
explodieren
Slim
chance,
but
I'm
putting
up
a
fight
though
Geringe
Chance,
aber
ich
kämpfe
trotzdem
They
tell
me
this
the
wrong
path
but
I
know
its
right,
though
Sie
sagen
mir,
das
ist
der
falsche
Weg,
aber
ich
weiß,
dass
er
richtig
ist
I'm
about
to
pick
up
the
world
and
shake
it
Ich
bin
kurz
davor,
die
Welt
aufzuheben
und
zu
schütteln
Throw
it
to
the
ground
and
laugh
as
I
break
it
Sie
auf
den
Boden
zu
werfen
und
zu
lachen,
während
ich
sie
zerbreche
Let
the
whole
world
know
that
I'm
gonna
make
it
Lass
die
ganze
Welt
wissen,
dass
ich
es
schaffen
werde
And
if
you
don't
give
it
to
me
then
I'm
gonna
take
it
Und
wenn
du
es
mir
nicht
gibst,
dann
werde
ich
es
mir
nehmen
BEAST
MODE,
I'm
IN
BEAST
MODE
BIEST-MODUS,
ICH
BIN
IM
BIEST-MODUS
Gunning
for
the
top,
cock
back
reload
Ich
ziele
auf
die
Spitze,
lade
nach
I'm
a
new
man
with
a
new
attitude
Ich
bin
ein
neuer
Mann
mit
einer
neuen
Einstellung
But
don't
get
me
wrong
I'm
still
me
though
Aber
versteh
mich
nicht
falsch,
ich
bin
immer
noch
ich
I'm
all
in
now,
I
ain't
bluffing
Ich
bin
jetzt
voll
dabei,
ich
bluffe
nicht
I
risk
everything,
regret
nothing
Ich
riskiere
alles,
bereue
nichts
My
determinations
disgusting
Meine
Entschlossenheit
ist
abstoßend
So
everyday
my
ass
I'm
busting
Also
strenge
ich
mich
jeden
Tag
an
Lemme
take
ya
back,
break
it
down
Lass
mich
dich
zurückbringen,
es
aufschlüsseln
Just
a
couple
more
months
then
college
bound
Nur
noch
ein
paar
Monate,
dann
geht's
aufs
College
Got
a
scholarship,
my
bags
were
packed
Habe
ein
Stipendium,
meine
Koffer
waren
gepackt
Then
my
world
turned
upside
down
Dann
drehte
sich
meine
Welt
auf
den
Kopf
When
I
got
that
phone
call,
so
shocking
Als
ich
diesen
Anruf
bekam,
so
schockierend
I
thought
my
heart
was
stopping
Ich
dachte,
mein
Herz
würde
stehen
bleiben
Are
you
serious?
There's
a
once
in
life
time
opportunity
knocking
Ist
das
dein
Ernst?
Es
klopft
eine
einmalige
Gelegenheit
an
But
wait,
what
now?
I
thought
I
had
my
life
figured
out
Aber
warte,
was
jetzt?
Ich
dachte,
ich
hätte
mein
Leben
im
Griff
Everything
I
was
once
sure
about
was
now
skepticism
and
doubt
Alles,
worüber
ich
mir
einst
sicher
war,
war
jetzt
Skepsis
und
Zweifel
Almost
lose
control,
lost
sanity
Verlor
fast
die
Kontrolle,
verlor
den
Verstand
Meanwhile
my
friends
abandoned
me
Währenddessen
haben
mich
meine
Freunde
verlassen
I
felt
lost
in
the
world
for
a
little
bit
Ich
fühlte
mich
für
eine
Weile
verloren
in
der
Welt
I
had
nobody
but
my
family
Ich
hatte
niemanden
außer
meiner
Familie
But
I
bounced
back
and
got
in
the
zone
Aber
ich
rappelte
mich
auf
und
kam
in
die
Zone
Late
nights,
just
me
and
the
microphone
Späte
Nächte,
nur
ich
und
das
Mikrofon
My
friends
were
off
at
college
while
I
was
right
here
sitting
here
at
home
Meine
Freunde
waren
auf
dem
College,
während
ich
hier
zu
Hause
saß
They
were
partying
I
was
cutting
tracks
Sie
feierten,
ich
schnitt
Tracks
They
were
going
out
I
was
making
stacks
Sie
gingen
aus,
ich
machte
Geld
This
the
road
I
choose
so
you
know
I'm
gonna
walk
it
proudly
and
never
look
back
Das
ist
der
Weg,
den
ich
gewählt
habe,
also
weißt
du,
ich
werde
ihn
stolz
gehen
und
niemals
zurückblicken
Now
fast
forward
a
couple
years
Nun
spulen
wir
ein
paar
Jahre
vor
Most
of
my
fears
have
disappeared
Die
meisten
meiner
Ängste
sind
verschwunden
After
the
blood,
the
sweat,
the
tears,
I
dedicate
this
right
here
Nach
dem
Blut,
dem
Schweiß,
den
Tränen,
widme
ich
das
hier
To
all
my
non-believers
and
haters
All
meinen
Ungläubigen
und
Hassern
Y'all
doing
me
nothing
but
favors
Ihr
tut
mir
nur
Gefallen
Keep
talking,
I
can't
hear
you
Redet
weiter,
ich
kann
euch
nicht
hören
Someone
go
get
me
a
translator
Holt
mir
jemand
einen
Übersetzer
It
used
to
get
to
me,
to
the
old
me
Früher
hat
es
mich
getroffen,
mein
altes
Ich
Think
you
can
do
it
better?
Then
show
me
Glaubst
du,
du
kannst
es
besser?
Dann
zeig
es
mir
Those
who
know
me
least
have
the
most
say
Diejenigen,
die
mich
am
wenigsten
kennen,
haben
am
meisten
zu
sagen
Don't
judge
me
if
you
don't
know
me
Urteile
nicht
über
mich,
wenn
du
mich
nicht
kennst
Whether
I'm
a
billioanire
or
flat
broke
Ob
ich
Milliardär
oder
pleite
bin
You
think
that
matters?
Is
that
a
joke?
Glaubst
du,
das
ist
wichtig?
Ist
das
ein
Witz?
If
you
ain't
got
talent,
you
really
think
the
money
will
get
you
anywhere?
Nope
Wenn
du
kein
Talent
hast,
glaubst
du
wirklich,
dass
dich
das
Geld
irgendwohin
bringt?
Nein
Oh,
you
wanna
play
music
Monopoly?
Oh,
du
willst
Musik-Monopoly
spielen?
I've
mastered
the
game,
no
topping
me
Ich
habe
das
Spiel
gemeistert,
niemand
übertrifft
mich
Taking
over
the
world
while
the
money
adds
up
Ich
übernehme
die
Welt,
während
sich
das
Geld
summiert
I'm
just
passing
and
going,
there's
no
stopping
me
Ich
ziehe
einfach
vorbei,
es
gibt
kein
Halten
für
mich
I've
worked
so
hard,
I
earned
it
Ich
habe
so
hart
gearbeitet,
ich
habe
es
verdient
It's
mine
now
and
I'll
never
return
it
Es
gehört
jetzt
mir
und
ich
werde
es
niemals
zurückgeben
I'mma
do
it,
I'mma
do
it
so
damn
big
Ich
werde
es
tun,
ich
werde
es
so
verdammt
groß
machen
Everyday
my
fans
confirm
it
Jeden
Tag
bestätigen
es
meine
Fans
So
blast
off
I'm
outta
here
Also
starte
ich
durch,
ich
bin
weg
hier
Outta
this
world
to
the
atmosphere
Nicht
von
dieser
Welt,
in
die
Atmosphäre
So
long,
I'm
gone
Auf
Wiedersehen,
ich
bin
weg
Been
a
hell
of
a
ride,
what
a
year
War
eine
höllische
Fahrt,
was
für
ein
Jahr
It's
just
the
start,
the
beginning
Es
ist
nur
der
Anfang,
der
Beginn
The
top
of
the
very
first
inning
Der
Anfang
des
allerersten
Innings
No
need
for
a
call
to
the
bull
pen
Kein
Grund
für
einen
Anruf
beim
Bullpen
Bottom
of
the
9th
and
I'll
still
be
winning
Unten
im
9.
und
ich
werde
immer
noch
gewinnen
What
I
went
through,
it
was
worth
it
all
Was
ich
durchgemacht
habe,
war
es
alles
wert
All
the
times
being
pinned
up
against
the
wall
All
die
Male,
als
ich
an
die
Wand
gedrängt
wurde
Trying
to
please
my
family,
friends
and
fans
Ich
versuche,
meine
Familie,
Freunde
und
Fans
zufrieden
zu
stellen
When
its
all
said
and
done,
after
all
Wenn
alles
gesagt
und
getan
ist,
schließlich
I
gotta
do
what's
right
for
me
Muss
ich
tun,
was
für
mich
richtig
ist
I
gotta
chase
after
this
dream
Ich
muss
diesem
Traum
nachjagen
I'm
so
proud
of
us,
how
we
far
came
Ich
bin
so
stolz
auf
uns,
wie
weit
wir
gekommen
sind
Me
and
my
whole
damn
team
Ich
und
mein
ganzes
verdammtes
Team
God,
I'm
just
doing
my
best
Gott,
ich
tue
nur
mein
Bestes
For
real,
I
feel
so
blessed
Wirklich,
ich
fühle
mich
so
gesegnet
I
think
somebody's
watching
over
me
Ich
glaube,
jemand
wacht
über
mich
Tell
me
world,
did
I
pass
your
test?
Sag
mir
Welt,
habe
ich
deinen
Test
bestanden?
Did
I
do
this
right?
Please
tell
me
Habe
ich
das
richtig
gemacht?
Bitte
sag
es
mir
I
need
you
now,
please
help
me
Ich
brauche
dich
jetzt,
bitte
hilf
mir
Cause
life
don't
come
with
no
manual
Denn
das
Leben
kommt
ohne
Anleitung
I
played
the
cards
that
you
dealt
me
Ich
habe
die
Karten
gespielt,
die
du
mir
gegeben
hast
My
life
is
on
the
line
every
time
I
rhyme
Mein
Leben
steht
auf
dem
Spiel,
jedes
Mal,
wenn
ich
reime
Always
on
my
grind,
24/7
Immer
am
Arbeiten,
24/7
So
much
on
my
mind,
someone
please
remind
So
viel
in
meinem
Kopf,
erinnere
mich
bitte
jemand
daran
Me
that
I'll
be
fine
where
I'm
heading
Dass
es
mir
gut
gehen
wird,
wo
ich
hingehe
To
the
fans,
my
life
I
owe
you
Den
Fans
schulde
ich
mein
Leben
So
close
to
my
heart
I
hold
you
Ich
halte
euch
so
nah
an
meinem
Herzen
But
to
anyone
who
ever
doubted
me
Aber
jedem,
der
jemals
an
mir
gezweifelt
hat
I'm
so
proud
to
say
that
I
told
you
Ich
bin
so
stolz
zu
sagen,
dass
ich
es
euch
gesagt
habe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rusty Brito
Attention! Feel free to leave feedback.