Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mister
get
it
and
go
Mein
Lieber,
nimm
es
und
geh
Staying
outta
the
way
Bleib
aus
dem
Weg
Cause
I
don't
need
them
folks
Denn
ich
brauche
diese
Leute
nicht
I'm
a
make
a
little
bread
Ich
werde
ein
wenig
Brot
verdienen
Before
ya
boy
get
ghost
Bevor
dein
Junge
verschwindet
It
done
turnt
to
show
and
tell
now
Es
ist
jetzt
zu
einer
Vorführung
geworden
Which
is
gross
ugh
Was
ekelhaft
ist,
ugh
Only
wanted
a
radio
and
some
spokes
Wollte
nur
ein
Radio
und
ein
paar
Speichen
Then
it
haunted
me
Dann
hat
es
mich
verfolgt
Was
it
worth
it
I
hope
War
es
das
wert,
ich
hoffe
es
Yea
I
been
told
I
was
dope
Ja,
mir
wurde
gesagt,
ich
sei
dope
You
better
listen
to
'em
Du
solltest
besser
auf
sie
hören
Privileges
get
revoked
Privilegien
werden
widerrufen
It's
only
your
doings
but
Es
ist
nur
dein
Tun,
aber
This
life
I
live
ain't
cheap
Dieses
Leben,
das
ich
lebe,
ist
nicht
billig
100
mil'
for
me
100
Millionen
für
mich
That's
the
meal
I'll
eat
Das
ist
die
Mahlzeit,
die
ich
essen
werde
Crown
on
my
head
don't
reach
Krone
auf
meinem
Kopf,
greif
nicht
danach.
Practice
what
I
preach
Ich
praktiziere,
was
ich
predige
Mean
everything
I
speak
Ich
meine
alles,
was
ich
sage
Speak
of
the
devil
I
don't
like
to
Vom
Teufel
sprechen,
das
tue
ich
nicht
gern
I
don't
like
to
be
judged
on
what
I
might
do
Ich
mag
es
nicht,
danach
beurteilt
zu
werden,
was
ich
tun
könnte
Never
holding
a
grudge
Ich
hege
niemals
einen
Groll
Cause
I
don't
like
you
Weil
ich
dich
nicht
mag
Why
you
killing
my
buzz
that
ain't
delightful
Warum
störst
du
meine
gute
Laune,
das
ist
nicht
erfreulich
It's
a
thriller
in
Jackson
Es
ist
ein
Thriller
in
Jackson
Where
I'm
from
like
Michael
Wo
ich
herkomme,
wie
Michael
Big
bucket
of
crabs
Großer
Eimer
voller
Krabben
A
lotta
youngins
is
spiteful
Viele
junge
Leute
sind
gehässig
I
gotta
vision
if
you
look
it's
an
eyeful
Ich
habe
eine
Vision,
wenn
du
hinsiehst,
ist
es
eine
Augenweide
Don't
get
caught
in
the
cycle
Lass
dich
nicht
im
Kreislauf
verfangen
Stand
tall
like
the
Eiffel
Steh
aufrecht
wie
der
Eiffelturm
Came
up
around
disciples
and
a
few
lords
Kam
um
Jünger
und
ein
paar
Lords
herum
auf
Had
a
few
run
ins
banged
a
few
whores
Hatte
ein
paar
Auseinandersetzungen,
hab
ein
paar
Huren
flachgelegt,
Found
something
I
was
in
love
with
Fand
etwas,
in
das
ich
verliebt
war
Opened
a
few
doors
Öffnete
ein
paar
Türen
Bless
me
with
one
Segne
mich
mit
einem
I
show
you
how
to
get
you
two
more
Ich
zeige
dir,
wie
du
zwei
weitere
bekommst
This
life
I
live
ain't
cheap
Dieses
Leben,
das
ich
lebe,
ist
nicht
billig
100
mil'
for
me
100
Millionen
für
mich
That's
the
meal
I'll
eat
Das
ist
die
Mahlzeit,
die
ich
essen
werde
Crown
on
my
head
don't
reach
Krone
auf
meinem
Kopf,
greif
nicht
danach
Practice
what
I
preach
Ich
praktiziere,
was
ich
predige
Mean
everything
I
speak
Ich
meine
alles,
was
ich
sage
Summer
'22
we
in
fear
Sommer
'22,
wir
haben
Angst
Prices
going
up
Die
Preise
steigen
You
know
some
broke
times
are
near
Du
weißt,
dass
einige
schwere
Zeiten
bevorstehen
Be
safe
and
save
enough
Sei
vorsichtig
und
spare
genug
So
you
don't
have
to
shed
a
tear
Damit
du
keine
Träne
vergießen
musst
Take
that
hit
and
use
that
bitch
for
motivation
Nimm
diesen
Schlag
und
nutze
diese
Schlampe
als
Motivation
Great
idea
bring
it
here
Tolle
Idee,
bring
sie
her
Yea
these
statements
are
never
fabricated
Ja,
diese
Aussagen
sind
niemals
erfunden
Sorry
if
you
missed
it
happy
belated
Tut
mir
leid,
wenn
du
es
verpasst
hast,
nachträglich
alles
Gute
RIP
to
the
ones
that
got
end
dated
RIP
an
diejenigen,
die
ein
Enddatum
erhalten
haben
Did
some
dumb
shit
for
sure
Habe
sicher
ein
paar
dumme
Sachen
gemacht
We
shoulda
been
skated
Wir
hätten
skaten
sollen
Never
thought
that
life
could
Hätte
nie
gedacht,
dass
das
Leben
Look
so
overrated
So
überbewertet
aussehen
könnte
Played
it
over
in
my
head
I
had
to
cultivate
it
Habe
es
in
meinem
Kopf
durchgespielt,
ich
musste
es
kultivieren
Got
my
status
up
when
I
got
acclimated
Habe
meinen
Status
verbessert,
als
ich
mich
akklimatisiert
habe
Not
talking
bout
the
paper
Ich
rede
nicht
über
das
Papier
When
I
say
I
made
it
Wenn
ich
sage,
ich
habe
es
geschafft
This
life
I
live
ain't
cheap
Dieses
Leben,
das
ich
lebe,
ist
nicht
billig
100
mil'
for
me
100
Millionen
für
mich
That's
the
meal
I'll
eat
Das
ist
die
Mahlzeit,
die
ich
essen
werde
Crown
on
my
head
don't
reach
Krone
auf
meinem
Kopf,
greif
nicht
danach
Practice
what
I
preach
Ich
praktiziere,
was
ich
predige
Mean
everything
I
speak
Ich
meine
alles,
was
ich
sage
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jason Peavie
Album
Superior
date of release
11-11-2022
Attention! Feel free to leave feedback.