JT - Ride Wit Me - translation of the lyrics into German

Ride Wit Me - JTtranslation in German




Ride Wit Me
Fahr mit mir
Uh-huh, Dip Set bitch YEA
Uh-huh, Dip Set Schlampe YEA
You know ... yea (yea) yea Ok ...
Weißt du ... ja (ja) ja Ok ...
Niggas come along would you ride wit me...(go come on)
Niggas, kommt ihr mit, fahrt ihr mit mir... (los kommt schon)
Bitches come along would you ride wit me...(go come on)
Bitches, kommt ihr mit, fahrt ihr mit mir... (los kommt schon)
People come along would you ride wit me...(go come on)
Leute, kommt ihr mit, fahrt ihr mit mir... (los kommt schon)
Ride me wit, ride wit me, ride wit me...(come on)
Fahr mit, fahr mit mir, fahr mit mir... (komm schon)
Niggas come along would you ride wit me...(go come on)
Niggas, kommt ihr mit, fahrt ihr mit mir... (los kommt schon)
Bitches come along would you ride wit me...(go come on)
Bitches, kommt ihr mit, fahrt ihr mit mir... (los kommt schon)
People come along would you ride wit me...(go come on)
Leute, kommt ihr mit, fahrt ihr mit mir... (los kommt schon)
Ride me wit, ride wit me, ride wit me...(come on)
Fahr mit, fahr mit mir, fahr mit mir... (komm schon)
I'm over dosin' again...
Ich überdosier' schon wieder...
I'm over smokin' again...
Ich rauch' zu viel schon wieder...
That potent smoke I'm smokin'...
Dieser starke Rauch, den ich zieh’...
Is comatosin' my wind...
Lässt mich ohnmächtig schnapp’n nach Luft...
And I only know a few friends that's also loco to men...(come on)
Und ich kenn’ nur ein paar Freunde, die auch durchdreh'n bei Typen...
They will see for the whole Volvo you in...
Die sehen, wie der ganze Volvo mit dir fährt...
And ladies let me zoom zoom, all through ya poom poom...
Damen, lass mich zoom zoom, durch dein poom poom...
And this a beat Santana's boom boom, boom room...(yup)
Das hier ist der Beat, Santana's boom boom, boom room... (yup)
I'm a new breed and what y'all call true Gs...
Ich bin 'ne neue Rasse, und was ihr True Gs nennt...
Imma start to make you fleas start to salute me...(come on)
Ich werd’ euch Flöhe dazu bringen, mich zu grüßen...
Swim fish I'm a shark in this blue sea...
Schwimm Fisch, ich bin der Hai in diesem blauen Meer...
Hungry I swam from Anarctica's blue sea...
Hungrig, schwamm ich aus der Antarktis' blauem Meer...
Override the pressure, for coke I buy compressors...
Überwind’ den Druck, für Coke kauf’ ich Kompressoren...
Over size then stretch it, til its over size then sell it...
Übergroß und spanne es, bis es übergroß ist und verkaufe es...
Over the shellin', then over size the swellin'...
Über dem Schießen, dann übergroß die Schwellung...
Over pop the lead and then over size his melon...(go-come on)
Überzähl’ die Kugeln und dann übergroß sein Schädel...
That's what you call over shot you get it...
Das nennt man übers Ziel hinaus schießen...
I'm over hot you get it, like coke and pot you get it...
Ich bin zu krass, verstehst du, wie Coke und Gras, verstehst du...
Niggas come along would you ride wit me...(go come on)
Niggas, kommt ihr mit, fahrt ihr mit mir... (los kommt schon)
Bitches come along would you ride wit me...(go come on)
Bitches, kommt ihr mit, fahrt ihr mit mir... (los kommt schon)
People come along would you ride wit me...(go come on)
Leute, kommt ihr mit, fahrt ihr mit mir... (los kommt schon)
Ride me wit, ride wit me, ride wit me...(come on)
Fahr mit, fahr mit mir, fahr mit mir... (komm schon)
Niggas come along would you ride wit me...(go come on)
Niggas, kommt ihr mit, fahrt ihr mit mir... (los kommt schon)
Bitches come along would you ride wit me...(go come on)
Bitches, kommt ihr mit, fahrt ihr mit mir... (los kommt schon)
People come along would you ride wit me...(go come on)
Leute, kommt ihr mit, fahrt ihr mit mir... (los kommt schon)
Ride me wit, ride wit me, ride wit me...(come on)
Fahr mit, fahr mit mir, fahr mit mir... (komm schon)
You know a ride ain't safe...(warning)
Du weißt, 'ne Fahrt ist nicht sicher... (Warnung)
As I flyin up 8th...(warning)
Während ich die 8th hochflieg’... (Warnung)
Gettin' high like space (warning)
High wie der Weltraum (Warnung)
4-5 on waist...(Taft, on waist nigga)
4-5 an der Taille... (Taft, an der Taille, Nigga)
We don't need to see no badge...
Wir müssen kein Abzeichen sehen...
Cause we racin' up on this highway speedin' like we gon' crash...
Denn wir rasen auf dieser Autobahn, als würden wir gleich crashen...
Lets go sight seein' through this
Lass uns die Aussicht genießen durch diese
Cold night scene got my homie shot dead...
Kalte Nacht, in der mein Homie totgeschossen wurde...
He was only nineteen... (nineteen R.I.P.)
Er war erst neunzehn... (neunzehn R.I.P.)
They blew his brains off his shoulders...
Sie bliesen sein Gehirn von den Schultern...
That petty money over slangin' them boulders...
Dieses kleine Geld für das Dealen dieser Felsen...
Pumpin' grams off the stoop...(uh huh)
G-Pumpen vom Stoop... (uh huh)
Cold night sold white duckin' the fam
Kalte Nacht, verkauftes Weiß, ausweichend vor der Familie
Full of spooks...(watch the squalies)
Voller Spitzel... (pass auf die Bullen auf)
Hundred gram on them coupes...
Hundert Gramm auf den Coupes...
Blow dice, roll dice hundred hand to the duece...(lifes a gamble)
Würfel werfen, hundert Hand zum Duece... (Leben ist ein Spiel)
I done spent some days in the mist of the
Ich hab Tage verbracht im Dunst der
Jects gettin' bent some days...(twisted backwards)
Projects, manche Tage völlig durch... (rückwärts verdreht)
Wit my triple O sent runnin up on you niggas
Mit meinem Dreifach-O auf der Jagd nach euch Niggas
Cause that rent had to be paid...(thats right)
Denn die Miete musste bezahlt werden... (genau so)
Niggas come along would you ride wit me...(go come on)
Niggas, kommt ihr mit, fahrt ihr mit mir... (los kommt schon)
Bitches come along would you ride wit me...(go come on)
Bitches, kommt ihr mit, fahrt ihr mit mir... (los kommt schon)
People come along would you ride wit me...(go come on)
Leute, kommt ihr mit, fahrt ihr mit mir... (los kommt schon)
Ride me wit, ride wit me, ride wit me...(come on)
Fahr mit, fahr mit mir, fahr mit mir... (komm schon)





Writer(s): Haynes Cornell, Mayer John Clayton, Cook Douglas Clay, Epperson Jason, Webb Lovell


Attention! Feel free to leave feedback.