Lyrics and translation JT - Días Grises
También
se
buscó
Также
ищется
Seamos
felices
Мы
будем
счастливы
Mientras
nos
dure
Пока
это
продлится
Si
estamos
hechos
de
polvo
de
estrellas
y
cuerpos
azules
Если
мы
сотворены
из
звездной
пыли
и
небесных
тел
Que
los
días
grises
Пусть
серые
дни
No
te
torturen
Не
мучают
тебя
Sos
el
reflejo
de
todo
lo
que
hay
en
las
nubes
Ты
— отражение
всего,
что
есть
в
облаках
Vamos
despacio
Шагай
не
спеша
Que
hay
que
encontrarnos
Нам
нужно
найти
друг
друга
Desde
extrañar
lo
que
es
vano
y
lo
que
es
necesario
Отказавшись
от
лишнего
и
сосредоточившись
на
важном
Vamos
descalzos
Сбросим
обувь
Siente
en
tus
pies
la
alegría
de
los
nuevos
prados
Почувствуй
ступнями
радость
новых
лугов
Que
esto
también
pasará
Ведь
и
это
пройдет
(Que
esto
también
pasará)
(И
это
пройдет)
Pronto
la
tormenta
amainará
Вот-вот
буря
утихнет
(Pronto
la
tormenta)
(Вот-вот
буря)
Que
esto
también
pasará
Ведь
и
это
пройдет
(Que
esto
también
pasará)
(И
это
пройдет)
Pronto
la
tormenta
amainará
Вот-вот
буря
утихнет
Somos
canciones
Мы
— песни
Somos
un
grano
de
arena
entre
constelaciones
Мы
— песчинки
среди
созвездий
Que
vuelen
libres
Пусть
свободно
летят
Tus
oraciones
Твои
молитвы
Prende
una
vela
en
honor
a
otras
generaciones
Зажги
свечу
в
честь
прошлых
поколений
Vamos
que
escampa
Идет
прояснение
Casi
no
llueve
Дождь
почти
утих
Ya
saldrá
el
sol
que
da
vida
y
que
todo
lo
mueve
Выйдет
солнце,
что
дает
жизнь
и
все
приводит
в
движение
Lavar
al
agua
Очистим
водой
Secar
al
fuego
Осушим
огнем
Decantarán
lo
que
sobre
de
angustia
y
de
miedo
Сальем
остатки
тревог
и
страхов
Que
esto
también
pasará
Ведь
и
это
пройдет
(Que
esto
también
pasará)
(И
это
пройдет)
Pronto
la
tormenta
amainará
Вот-вот
буря
утихнет
(Pronto
la
tormenta)
(Вот-вот
буря)
Que
esto
también
pasará
Ведь
и
это
пройдет
(Que
esto
también
pasará)
(И
это
пройдет)
Pronto
la
tormenta
amainará
Вот-вот
буря
утихнет
Uh-oh-ioh-i-oh-i-oh-i-oh-i-oh-i-oh
У-о-ё-е-ё-е-ё-е-ё-е-ё-е-ё
Uh-oh-ioh-i-oh-i-oh-i-oh-i-oh-i-oh
У-о-ё-е-ё-е-ё-е-ё-е-ё-е-ё
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jonathan Tuz
Attention! Feel free to leave feedback.