Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Back for Another Bite
Zurück für einen weiteren Biss
I
put
in
a
lotta
time
here
Ich
habe
hier
viel
Zeit
investiert
So
I
recorded
a
warnin'
for
ya
Also
habe
ich
eine
Warnung
für
dich
aufgenommen
Only
got
to
night
five
here
Habe
es
hier
nur
bis
Nacht
fünf
geschafft
But
I
got
more
to
the
story,
lore
dump
Aber
ich
habe
mehr
zur
Geschichte,
eine
Wissensflut
Careful,
the
killer's
in
the
buildin'
now
Vorsicht,
der
Killer
ist
jetzt
im
Gebäude
Did
you
get
all
the
unattended
children
out?
Hast
du
alle
unbeaufsichtigten
Kinder
rausgebracht?
We
play
hard
on
the
graveyard
Wir
spielen
hart
auf
dem
Friedhof
But
once
you're
in,
no
gettin'
out
Aber
wenn
du
einmal
drin
bist,
gibt
es
kein
Entkommen
Oh,
so
you
workin'
security?
Oh,
du
arbeitest
also
im
Sicherheitsdienst?
Intruder
alerts
are
surely
a
certainty
Einbruchsalarme
sind
sicherlich
eine
Gewissheit
Including
the
curse
of
work
insecurity
Einschließlich
des
Fluchs
der
Arbeitsplatzunsicherheit
When
your
imposter
syndrome
ends
up
turning
you
purpley
Wenn
dein
Hochstapler-Syndrom
dich
am
Ende
lila
werden
lässt
Pull
up
your
monitors,
toggle
between
Zieh
deine
Monitore
hoch,
wechsle
zwischen
ihnen
Even
if
somethin'
on
'em
is
jumpin'
off
of
the
screen
Auch
wenn
etwas
darauf
vom
Bildschirm
springt
The
party's
poppin'
off,
everybody's
startin'
to
scream
Die
Party
ist
im
Gange,
alle
fangen
an
zu
schreien
If
you
keep
up
with
the
monsters,
you
can
follow
your
dreams
Wenn
du
mit
den
Monstern
mithältst,
kannst
du
deine
Träume
verfolgen
So
you
picked
up
the
job,
now
don't
drop
your
guard
Also
hast
du
den
Job
angenommen,
lass
jetzt
nicht
deine
Wachsamkeit
nach
'Cause
the
pizza's
not
hot,
but
the
demons
are
Denn
die
Pizza
ist
nicht
heiß,
aber
die
Dämonen
sind
es
Started
from
the
ball-pit,
no
apologies
Angefangen
vom
Bällebad,
keine
Entschuldigungen
If
I
get
nostalgic
for
all
things
(Woo!),
Chuck
E.
Cheese
Wenn
ich
nostalgisch
werde
für
alle
Dinge
(Woo!),
Chuck
E.
Cheese
The
first
animatronic
to
serenade
me
with
song
Der
erste
Animatronic,
der
mir
ein
Ständchen
sang
And
ever
since,
it's
like
I
never
stopped
singin'
along
Und
seitdem
ist
es,
als
hätte
ich
nie
aufgehört
mitzusingen
Stuck
in
a
circular
circus,
it's
an
eternal
loop
now
Gefangen
in
einem
kreisförmigen
Zirkus,
es
ist
jetzt
eine
ewige
Schleife
Every
remnant
of
any
family
fun
was
scooped
out
Jeder
Rest
von
Familienspaß
wurde
herausgeschöpft
Now
my
gears
have
gone
dull
'cause
I'm
hard
on
my
grind
Jetzt
sind
meine
Zahnräder
stumpf
geworden,
weil
ich
hart
an
meinem
Schliff
arbeite
Started
with
the
night-shift,
now
I'm
pullin'
fulltime
Angefangen
mit
der
Nachtschicht,
jetzt
arbeite
ich
Vollzeit
I
got
Freddy
in
my
veins,
it
ain't
Mercury
Ich
habe
Freddy
in
meinen
Adern,
es
ist
kein
Quecksilber
We
lost
all
the
magic
behind
the
curtain,
see?
Wir
haben
all
die
Magie
hinter
dem
Vorhang
verloren,
siehst
du?
I
am
inactive
when
I'm
under
the
lights
(Lights)
Ich
bin
inaktiv,
wenn
ich
unter
den
Lichtern
bin
(Lichtern)
Because
the
magic
only
happens
at
night
(Tonight)
Weil
die
Magie
nur
nachts
passiert
(Heute
Nacht)
I'm
sick
of
singin'
songs
I
wouldn't
write
Ich
habe
es
satt,
Lieder
zu
singen,
die
ich
nicht
schreiben
würde
To
think
I
thought
that
this
job
would
not
actually
bite
Zu
glauben,
dass
dieser
Job
tatsächlich
nicht
beißen
würde
Another
bad
night,
but
that
was
last
night
Eine
weitere
schlechte
Nacht,
aber
das
war
letzte
Nacht
Onto
the
next
night,
na-na-na-na-na
Auf
zur
nächsten
Nacht,
na-na-na-na-na
Another
bad
night,
but
you'll
come
back,
right?
Eine
weitere
schlechte
Nacht,
aber
du
kommst
zurück,
richtig?
Until
the
last
night,
na-na-na-na-na-na
Bis
zur
letzten
Nacht,
na-na-na-na-na-na
Late
nights
are
fine
by
me
Späte
Nächte
sind
für
mich
in
Ordnung
In
the
daylight,
I
hide
my
teeth
Im
Tageslicht
verstecke
ich
meine
Zähne
When
I
play
nice,
you
might
not
see
this
comin'
Wenn
ich
nett
spiele,
siehst
du
das
vielleicht
nicht
kommen
'Cause
I'll
be
back
for
another
bite
Denn
ich
komme
zurück
für
einen
weiteren
Biss
What
do
you
need
a
clock
for?
(What
do
you
need
a
lock
for?)
Wozu
brauchst
du
eine
Uhr?
(Wozu
brauchst
du
ein
Schloss?)
All
outta
time,
who
wants
more?
(The
audience!)
Keine
Zeit
mehr,
wer
will
mehr?
(Das
Publikum!)
Knockin'
upon
your
door,
what
do
they
hunger
for?
Sie
klopfen
an
deine
Tür,
wonach
hungern
sie?
Give
'em
the
essence
of
creation
(At
its
core)
Gib
ihnen
die
Essenz
der
Schöpfung
(In
ihrem
Kern)
Hi,
kids,
if
you
like
violence
Hallo,
Kinder,
wenn
ihr
Gewalt
mögt
Look
into
my
eyes,
soon,
you'll
see
from
inside
them
(Yay!)
Schaut
in
meine
Augen,
bald
werdet
ihr
von
innen
sehen
(Yay!)
You
should
never
judge
any
Endoskeleton
by
his
cover
Du
solltest
niemals
ein
Endoskelett
nach
seinem
Äußeren
beurteilen
When
all
his
wires
are
tangled,
just
work
on
findin'
the
gutters
Wenn
all
seine
Drähte
verwickelt
sind,
arbeite
einfach
daran,
die
Abflüsse
zu
finden
Because
when
I
come
to
life,
you'd
be
wise
to
hide
Denn
wenn
ich
zum
Leben
erwache,
wärst
du
klug,
dich
zu
verstecken
Keep
an
eye
on
the
time
and
a
light
by
your
side
Behalte
die
Zeit
im
Auge
und
ein
Licht
an
deiner
Seite
You
can
try,
if
you'd
like,
to
survive
every
night
Du
kannst
versuchen,
wenn
du
möchtest,
jede
Nacht
zu
überleben
Take
my
hand,
don't
be
shy,
need
a
friend,
phone
a
guy
Nimm
meine
Hand,
sei
nicht
schüchtern,
brauchst
du
einen
Freund,
ruf
einen
Typen
an
(Yeah,
uh,
ha)
(Yeah,
uh,
ha)
Minimum
wage
ain't
great,
but
ya
never
knew
(Where
you'll
go)
Mindestlohn
ist
nicht
toll,
aber
du
wusstest
nie
(Wohin
du
gehen
wirst)
'Cause
you
can
take
a
day-job
like
a
steppin'
stone
Weil
du
einen
Tagesjob
wie
ein
Sprungbrett
nehmen
kannst
Would
you
prefer
a
Springtrap
to
a
pigeonhole
Würdest
du
eine
Springtrap
einem
Schubladendenken
vorziehen
Now
you're
a
one-trick
pony,
but
you're
not
alone
Jetzt
bist
du
ein
One-Trick-Pony,
aber
du
bist
nicht
allein
No
wonder
why
you
keep
comin'
back
(Comin'
back)
Kein
Wunder,
dass
du
immer
wieder
zurückkommst
(Zurückkommst)
Playin'
out
the
tape
just
so
you
could
run
it
back
(Run
it
back)
Spielst
das
Band
ab,
nur
damit
du
es
zurückspulen
kannst
(Zurückspulen)
Over
and
over
again
until
there
was
nothin'
left
(Nothin'
left)
Immer
und
immer
wieder,
bis
nichts
mehr
übrig
war
(Nichts
mehr
übrig)
Tryin'
to
find
the
answers
you're
never
gonna
get
Versuchst,
die
Antworten
zu
finden,
die
du
nie
bekommen
wirst
(Because
I
was—)
(Weil
ich—)
Another
bad
night,
but
that
was
last
night
Eine
weitere
schlechte
Nacht,
aber
das
war
letzte
Nacht
Onto
the
next
night,
na-na-na-na-na
Auf
zur
nächsten
Nacht,
na-na-na-na-na
Another
bad
night,
but
you'll
come
back,
right?
Eine
weitere
schlechte
Nacht,
aber
du
kommst
zurück,
richtig?
Until
the
last
night,
na-na-na-na-na-na
Bis
zur
letzten
Nacht,
na-na-na-na-na-na
Late
nights
are
fine
by
me
Späte
Nächte
sind
für
mich
in
Ordnung
In
the
daylight,
I
hide
my
teeth
Im
Tageslicht
verstecke
ich
meine
Zähne
When
I
play
nice,
you
might
not
see
this
comin'
Wenn
ich
nett
spiele,
siehst
du
das
vielleicht
nicht
kommen
'Cause
I'll
be
back
for
another
bite
Denn
ich
komme
zurück
für
einen
weiteren
Biss
I've
punched
my
card,
nine-to-five
can
be
real
slow
Ich
habe
meine
Karte
gestempelt,
neun
bis
fünf
kann
sehr
langsam
sein
Lights
off,
doors
locked,
now
you're
getting
a
real
show
Lichter
aus,
Türen
verschlossen,
jetzt
bekommst
du
eine
echte
Show
Who
would
wanna
work
a
day-job?
Not
me
Wer
würde
einen
Tagesjob
wollen?
Ich
nicht
You
ain't
gettin'
off
the
graveyard
scot-free
Du
kommst
nicht
ungeschoren
vom
Friedhof
davon
Job
description
didn't
say
I
would
make
it
In
der
Stellenbeschreibung
stand
nicht,
dass
ich
es
schaffen
würde
Nor
did
I
fit
the
position,
but
I
decided
to
take
it
Ich
passte
auch
nicht
zur
Position,
aber
ich
entschied
mich,
sie
anzunehmen
Another
bad
night,
but
that
was
last
night
Eine
weitere
schlechte
Nacht,
aber
das
war
letzte
Nacht
Onto
the
next
night,
na-na-na-na-na
Auf
zur
nächsten
Nacht,
na-na-na-na-na
Another
bad
night,
but
you'll
come
back,
right?
Eine
weitere
schlechte
Nacht,
aber
du
kommst
zurück,
richtig?
Until
the
last
night,
na-na-na-na-na-na
Bis
zur
letzten
Nacht,
na-na-na-na-na-na
Late
nights
are
fine
by
me
Späte
Nächte
sind
für
mich
in
Ordnung
In
the
daylight,
I
hide
my
teeth
Im
Tageslicht
verstecke
ich
meine
Zähne
When
I
play
nice,
you
might
not
see
this
comin'
Wenn
ich
nett
spiele,
siehst
du
das
vielleicht
nicht
kommen
'Cause
I'll
be
back
for
another
bite
Denn
ich
komme
zurück
für
einen
weiteren
Biss
You
wanna
wear
my
skin?
Willst
du
meine
Haut
tragen?
Go
on
and
step
right
in
Komm
und
tritt
ein
You
wanna
wear
my
skin?
Willst
du
meine
Haut
tragen?
Go
on
and
step
right
i—
Komm
und
tritt
ein—
(On,
and
on,
and
on,
and
on,
away)
(Weiter,
und
weiter,
und
weiter,
und
weiter,
weg)
(I
mean,
on,
and
on,
and
on,
and
on,
away)
(Ich
meine,
weiter,
und
weiter,
und
weiter,
und
weiter,
weg)
(I
mean,
on,
and
on,
and
on,
and
on,
away)
(Ich
meine,
weiter,
und
weiter,
und
weiter,
und
weiter,
weg)
Who
is
comin'
back
for
another
bite?
Wer
kommt
zurück
für
einen
weiteren
Biss?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Warren Gelardi, Timothy Christian Ames
Attention! Feel free to leave feedback.