Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To the Bone (Remastered)
Bis auf die Knochen (Remastered)
Sans?
Sans!
Wake
up!
Sans?
Sans!
Wach
auf!
Well,
what
is
it,
dude?
Ja,
was
ist
denn,
Kumpel?
A
human
has
fallen
from
the
surface
world!
Ein
Mensch
ist
aus
der
Oberwelt
gefallen!
Really?
And
you
got
a
bone
to
pick
with
him?
Wirklich?
Und
du
hast
ein
Hühnchen
mit
ihm
zu
rupfen?
No
time
for
puns!
Keine
Zeit
für
Wortspiele!
C'mon,
that
was
a
real
rib-tickler!
(Ay)
Komm
schon,
das
war
ein
echter
Schenkelklopfer!
(Ay)
Alright,
here
we
go
again
Also
gut,
es
geht
wieder
los
Welcome
to
the
underground
Willkommen
im
Untergrund
How
was
the
fall?
Wie
war
der
Fall?
If
you
wanna
look
around
Wenn
du
dich
umsehen
willst
Give
us
a
call
Ruf
uns
an
We
don't
see
humans
often
Wir
sehen
nicht
oft
Menschen
We're
happy
you
just
dropped
in
Wir
freuen
uns,
dass
du
gerade
vorbeigekommen
bist
I'll
be
so
popular
when
I
show
all
the
monsters
what
I
just
brought
in
Ich
werde
so
beliebt
sein,
wenn
ich
allen
Monstern
zeige,
was
ich
gerade
mitgebracht
habe
Hey,
Papyrus,
mind
your
manners
Hey,
Papyrus,
benimm
dich
Can
it
Sans,
no
time
for
banter!
Lass
es,
Sans,
keine
Zeit
für
Geplänkel!
Excuse
my
brother,
he's
a
bit
eccentric
Entschuldige
meinen
Bruder,
er
ist
ein
bisschen
exzentrisch
And
you're
just
lazy
and
apathetic!
Und
du
bist
nur
faul
und
apathisch!
Call
me
what
you
want,
I
got
thick
skin
Nenn
mich,
wie
du
willst,
ich
habe
eine
dicke
Haut
Another
bad
joke
and
I'm
finished
with
him!
Noch
ein
schlechter
Witz
und
ich
bin
fertig
mit
ihm!
We
are
monsters,
the
awfullest
kind!
Wir
sind
Monster,
die
schrecklichste
Art!
To
mess
with
us
takes
a
lot
of
spine
Sich
mit
uns
anzulegen,
erfordert
viel
Rückgrat
We
can
relate
to
your
determination
Wir
können
deine
Entschlossenheit
nachvollziehen
Because
we
monsters
have
our
motivations
Weil
wir
Monster
unsere
Motivationen
haben
Humans
betrayed
us
and
left
us
burnin'
Menschen
haben
uns
verraten
und
uns
brennen
lassen
One
day
we'll
make
our
way
back
to
the
surface
Eines
Tages
werden
wir
unseren
Weg
zurück
an
die
Oberfläche
finden
Through
all
your
travels,
your
sins
will
follow
Während
all
deiner
Reisen
werden
deine
Sünden
dir
folgen
Your
consequences
aren't
easy
to
swallow
Deine
Konsequenzen
sind
nicht
leicht
zu
schlucken
Who's
the
real
monster,
now
you
should
know
Wer
das
wahre
Monster
ist,
solltest
du
jetzt
wissen
You've
cut
this
story
down
to
the
bone
Du
hast
diese
Geschichte
bis
auf
die
Knochen
reduziert
Really
sans?
(What?)
Wirklich,
Sans?
(Was?)
The
last
line
of
the
chorus
is
a
pun?
(Yep)
Die
letzte
Zeile
des
Refrains
ist
ein
Wortspiel?
(Yep)
You
imbecile!
That
was
very
clever!
Du
Schwachkopf!
Das
war
sehr
clever!
Ha!
Thanks,
buddy
Ha!
Danke,
Kumpel
You're
stuck
in
the
underground
Du
steckst
im
Untergrund
fest
Thanks
to
the
fall
Dank
des
Falls
Good
luck
ever
getting
out
Viel
Glück,
jemals
herauszukommen
Prepare
to
brawl
Bereite
dich
auf
einen
Kampf
vor
You
could
show
mercy
to
us
Du
könntest
uns
Gnade
zeigen
Or
turn
all
of
us
to
dust
Oder
uns
alle
zu
Staub
verwandeln
Is
your
heart
full
of
evil?
Ist
dein
Herz
voller
Bosheit?
Or
full
of
love?
Oder
voller
Liebe?
I,
the
great
Papyrus
Ich,
der
große
Papyrus
Challenge
you
to
try
getting
by
us!
Fordere
dich
heraus,
zu
versuchen,
an
uns
vorbeizukommen!
Test
the
human
with
one
of
your
puzzles
Teste
den
Menschen
mit
einem
deiner
Rätsel
Brilliant,
Sans!
That
will
leave
him
befuddled
Brillant,
Sans!
Das
wird
ihn
verwirren
I
dare
you
to
try
a
bite
of
spaghetti
Ich
fordere
dich
heraus,
einen
Bissen
Spaghetti
zu
probieren
Smells
like
the
creepy
pasta
is
ready
Riecht,
als
ob
die
Grusel-Pasta
fertig
ist
Stop
it
sans!
I'm
done
with
the
jokin'
Hör
auf,
Sans!
Ich
habe
genug
von
den
Witzen
Sounds
like
someone's
funny
bone's
broken
Klingt,
als
ob
jemandes
lustiger
Knochen
gebrochen
ist
We
can
relate
to
your
determination
Wir
können
deine
Entschlossenheit
nachvollziehen
Because
we
monsters
have
our
motivations
Weil
wir
Monster
unsere
Motivationen
haben
I
am
the
mastermind,
he's
my
accomplice
Ich
bin
das
Superhirn,
er
ist
mein
Komplize
You're
only
still
alive
because
I
made
a
promise
Du
bist
nur
noch
am
Leben,
weil
ich
ein
Versprechen
gegeben
habe
You'll
lose
your
mind
when
you
wander
for
hours
Du
wirst
den
Verstand
verlieren,
wenn
du
stundenlang
umherwanderst
You
might
even
decide
to
start
talking
to
flowers
Du
könntest
dich
sogar
dazu
entscheiden,
mit
Blumen
zu
sprechen
Who's
the
real
monster,
now
you
should
know
Wer
das
wahre
Monster
ist,
solltest
du
jetzt
wissen
You've
cut
this
story
down
to
the
bone
Du
hast
diese
Geschichte
bis
auf
die
Knochen
reduziert
Someday
I'll
join
the
Royal
Guard
Eines
Tages
werde
ich
der
königlichen
Garde
beitreten
When
I
catch
this
child,
can
it
be
that
hard?
Wenn
ich
dieses
Kind
fange,
kann
es
so
schwer
sein?
Look,
if
I'm
being
honest
Schau,
wenn
ich
ehrlich
bin
My
brother
ain't
nothing
but
harmless
Mein
Bruder
ist
nichts
als
harmlos
I
know
you,
and
all
that
you
want
Ich
kenne
dich
und
alles,
was
du
willst
You'll
get
a
lot
more
from
Sans
than
a
font
Du
wirst
von
Sans
viel
mehr
bekommen
als
nur
eine
Schriftart
The
deeper
you
go,
the
messier
it
gets
Je
tiefer
du
gehst,
desto
chaotischer
wird
es
If
I
had
it
my
way,
you'd
already
be
dead
Wenn
es
nach
mir
ginge,
wärst
du
schon
tot
Kidding,
if
you
couldn't
tell
Ein
Scherz,
falls
du
es
nicht
gemerkt
hast
I
get
so
bored,
I
amuse
myself
Mir
ist
so
langweilig,
ich
amüsiere
mich
selbst
Down
here
in
the
underground
Hier
unten
im
Untergrund
You're
all
alone
Bist
du
ganz
allein
We
wanted
to
tell
you
now
Wir
wollten
dir
jetzt
sagen
You're
kinda
boned
Du
bist
irgendwie
erledigt
If
you
survive
this
prison
Wenn
du
dieses
Gefängnis
überlebst
You
will
know
nihilism
Wirst
du
Nihilismus
kennenlernen
Don't
mess
around
with
monsters
Leg
dich
nicht
mit
Monstern
an
They're
scared
of
tiny
children
Sie
haben
Angst
vor
kleinen
Kindern
You've
come
far,
but
soon
you'll
stumble
Du
bist
weit
gekommen,
aber
bald
wirst
du
stolpern
When
I
stump
you
with
some
Junior
Jumble!
Wenn
ich
dich
mit
einem
Junior-Durcheinander
zum
Straucheln
bringe!
Not
so
sure
you'll
get
him
with
that
Nicht
so
sicher,
ob
du
ihn
damit
kriegst
Alas,
I'll
hit
him
with
my
special
attack!
Ach,
ich
werde
ihn
mit
meiner
Spezialattacke
treffen!
Leave
me
alone!
Lass
mich
in
Ruhe!
You
know
I've
got
a
knack,
for
the
trombone
Du
weißt,
ich
habe
ein
Händchen
für
die
Posaune
One
more
pun,
and
I'll
be
done!
Noch
ein
Wortspiel,
und
ich
bin
fertig!
But
ain't
two
skulls
better
than
one?
Aber
sind
nicht
zwei
Schädel
besser
als
einer?
We
can
relate
to
your
determination
Wir
können
deine
Entschlossenheit
nachvollziehen
Because
we
monsters
have
our
motivations
Weil
wir
Monster
unsere
Motivationen
haben
You
know
your
story's
already
been
told
Du
weißt,
dass
deine
Geschichte
bereits
erzählt
wurde
We
can
play
again
if
you
sell
your
soul
Wir
können
wieder
spielen,
wenn
du
deine
Seele
verkaufst
I've
got
my
eye
on
you,
so
you
just
watch
it
Ich
habe
ein
Auge
auf
dich,
also
pass
einfach
auf
I'll
find
any
skeletons
inside
your
closet
Ich
werde
alle
Skelette
in
deinem
Schrank
finden
Who's
the
real
monster,
now
you
should
know
Wer
das
wahre
Monster
ist,
solltest
du
jetzt
wissen
You've
cut
this
story
down
to
the
bone
Du
hast
diese
Geschichte
bis
auf
die
Knochen
reduziert
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Warren Gelardi, Timothy Christian Ames
Attention! Feel free to leave feedback.