Lyrics and translation JT Music feat. Andrea Storm Kaden - Sick of Myself
Sick of Myself
Сыта по горло собой
What's
torment
if
you're
born
into
it?
Что
такое
мучение,
если
ты
рожден
в
нем?
So
you've
never
known
different?
Ты
никогда
не
знал
ничего
другого?
Forced
into
it,
as
you
poured
into
it
Загнанный
в
него,
ты
вливался
в
него,
All
of
your
tears
and
seared
your
skin
to
it
Все
твои
слезы,
и
твоя
кожа
прикипела
к
нему.
With
Scorn,
I'll
become
more
intimate
С
презрением,
я
стану
ближе
к
нему,
Forever,
'cause
I
can't
short
infinite
Навсегда,
потому
что
я
не
могу
сократить
бесконечность.
I
am
awake
but
I'm
tied
to
my
fate
Я
проснулась,
но
я
привязана
к
своей
судьбе,
No
escape
when
the
rope
has
no
more
give
to
it
Нет
побега,
когда
веревка
больше
не
прогибается.
Am
I
of
a
primordial
origin?
Я
- первобытного
происхождения?
Or
did
somebody
conjure
a
corpse
again?
Или
кто-то
снова
вызвал
труп?
How
organic,
the
horrors?
Abhorrent
Насколько
органичны
ужасы?
Отвратительны.
A
prison
of
bone
and
my
body's
a
form
of
it
Темница
из
костей,
и
мое
тело
- ее
форма.
As
I'm
foragin'
for
any
nourishin'
Пока
я
ищу
хоть
какую-то
пищу,
Sources
of
hope,
which,
surely,
I'm
forgin'
Источники
надежды,
которые
я,
несомненно,
создаю,
The
judge
and
the
jury,
I'm
certainly
more
than
Судья
и
присяжные,
я,
безусловно,
больше,
чем...
Court
is
in
session
and
I'm
gettin'
sworn
in
Суд
идет,
и
меня
приводят
к
присяге.
I
can't
fashion
a
weapon
of
organs
Я
не
могу
сделать
оружие
из
органов,
Sickenin',
twisted,
threaded
with
thorns
Отвратительные,
искривленные,
обвитые
шипами.
And
although
I've
fallen,
I've
found
my
reform
И
хотя
я
пала,
я
нашла
свое
исправление,
Harvest
a
halo,
harness
some
horns
Собрать
ореол,
обуздать
рога.
Getting
harder
to
follow
my
heart
Все
труднее
следовать
зову
своего
сердца,
With
the
modular
structure
fallin'
apart
Когда
модульная
структура
разваливается
на
части,
To
be
swallowed
whole,
every
soul
retaken
Быть
проглоченной
целиком,
каждая
душа
отнята,
Symbiotic,
all
forsaken
Симбиотические,
все
покинуты.
I'm
another
abandoned
creation
Я
- еще
одно
заброшенное
создание,
(You
think
you're
livin'
in
Hell?
(Думаешь,
ты
живешь
в
аду?
Listen,
I've
been
there
myself)
Послушай,
я
сама
там
была.)
I've
been
bent
over
backwards,
I'm
breakin'
Я
изгибалась
до
предела,
я
ломаюсь,
(Imprisoned
within
my
cells
(Заключенная
в
своих
клетках,
I'm
gettin'
sick
of
myself)
Меня
тошнит
от
себя.)
I
did
not
give
my
all,
it
was
taken
Я
не
отдала
все,
это
было
отнято,
(I
was
spat
outta
Hell
(Меня
выплюнули
из
ада,
I
wear
the
stigmata
well)
Я
хорошо
ношу
стигматы.)
I've
been
scorned
and
I'm
scared
to
awaken
Меня
презирали,
и
я
боюсь
проснуться,
(Because
I
sicken
myself
(Потому
что
меня
тошнит
от
себя,
So
fuckin'
sick
of
myself)
Чертовски
тошнит
от
себя.)
(I
get
so
sick
of
myself)
(Меня
так
тошнит
от
себя.)
(So
fuckin'
sick
of
myself)
(Чертовски
тошнит
от
себя.)
(I
get
so
sick
of
myself)
(Меня
так
тошнит
от
себя.)
My
genesis,
directionless
Мой
генезис,
бесцельный,
No
intended
cosmic
purpose
Никакой
предполагаемой
космической
цели.
In
the
end,
can
I
make
any
sense
of
it?
Смогу
ли
я
в
конце
концов
понять
это?
Maybe
the
cost
of
my
blood
was
worth
it
Может
быть,
цена
моей
крови
того
стоила.
Cursed
with
the
burden
to
become
conscious
Проклята
бременем
стать
сознательной,
A
labyrinth
of
lies
I'm
lost
in
Лабиринт
лжи,
в
котором
я
заблудилась.
Caution,
a
question
to
God
is
toxic
Осторожно,
вопрос
к
Богу
токсичен.
Sorry
if
you
got
one,
drop
it
Извини,
если
у
тебя
он
есть,
брось
его.
Call
it
survival,
swallow
your
pride
Назови
это
выживанием,
проглоти
свою
гордость,
Solvin'
a
puzzle
of
body
and
mind
Решая
головоломку
тела
и
разума.
As
I'm
untyin'
the
knot
in
my
spine
Пока
я
развязываю
узел
в
своем
позвоночнике,
All
these
entrails
are
probably
mine
Все
эти
внутренности,
вероятно,
мои.
To
falter
or
fail
is
not
my
design
Спотыкаться
или
падать
- не
в
моих
правилах,
But
why
am
I
finding
it
all
intertwined?
Но
почему
я
нахожу
все
это
переплетенным?
These
are
the
seeds
of
a
garden,
divine
Это
семена
божественного
сада,
But
the
fruit
isn't
ripe
if
it's
rotten
inside
Но
плод
не
созреет,
если
он
гнилой
внутри.
Depravity
and
despair
Разврат
и
отчаяние,
Sense
of
gravity's
not
even
there
Чувства
гравитации
даже
нет,
Too
many
questions
up
in
the
air
Слишком
много
вопросов
витает
в
воздухе,
Findin'
my
strength
while
losin'
my
hair
Нахожу
свою
силу,
теряя
волосы.
Got
a
code
in
my
DNA
У
меня
есть
код
в
ДНК,
Even
though
I
don't
know
it,
I
keep
it
safe
Хоть
я
его
не
знаю,
я
храню
его
в
безопасности.
But
that
won't
matter
if
it's
all
connected
Но
это
не
будет
иметь
значения,
если
все
это
связано,
Eyes
wide
open,
no
perspective
Широко
открытые
глаза,
отсутствие
перспективы.
If
faith
made
us
able
to
stand
Если
вера
помогла
нам
встать,
Logic
knocked
me
right
down
to
my
knees
Логика
поставила
меня
на
колени,
'Cause
that
faith
hides
the
face
of
a
sham
Потому
что
эта
вера
скрывает
лицо
обмана,
And
God
is
not
talkin'
to
me
И
Бог
со
мной
не
говорит.
I
was
one
of
his
sheep
(But
lyin'
under
the
wool)
Я
была
одной
из
его
овец
(Но
лгала
под
шерстью),
A
wolf
was
hiding
his
teeth
(I
am
abominable)
Волк
прятал
свои
зубы
(Я
отвратительна).
Praytell
if
he's
walkin'
with
you
Скажи,
если
он
идет
с
тобой,
Why
the
Hell
ain't
he
talkin'
to
me?
Почему,
черт
возьми,
он
не
говорит
со
мной?
Now,
how
can
I
start
to
believe?
Так
как
же
мне
начать
верить?
I'm
another
abandoned
creation
Я
- еще
одно
заброшенное
создание,
(You
think
you're
livin'
in
Hell?
(Думаешь,
ты
живешь
в
аду?
Listen,
I've
been
there
myself)
Послушай,
я
сама
там
была.)
I've
been
bent
over
backwards,
I'm
breakin'
Я
изгибалась
до
предела,
я
ломаюсь,
(Imprisoned
within
my
cells
(Заключенная
в
своих
клетках,
I'm
gettin'
sick
of
myself)
Меня
тошнит
от
себя.)
I
did
not
give
my
all,
it
was
taken
Я
не
отдала
все,
это
было
отнято,
(I
was
spat
outta
Hell
(Меня
выплюнули
из
ада,
I
wear
the
stigmata
well)
Я
хорошо
ношу
стигматы.)
I've
been
scorned
and
I'm
scared
to
awaken
Меня
презирали,
и
я
боюсь
проснуться,
(Because
I
sicken
myself
(Потому
что
меня
тошнит
от
себя,
So
fuckin'
sick
of
myself)
Чертовски
тошнит
от
себя.)
(I
get
so
sick
of
myself)
(Меня
так
тошнит
от
себя.)
(So
fuckin'
sick
of
myself)
(Чертовски
тошнит
от
себя.)
(I
get
so
sick
of
myself)
(Меня
так
тошнит
от
себя.)
(So
fuckin'
sick
of
myself)
(Чертовски
тошнит
от
себя.)
(I
get
so
sick
of
myself)
(Меня
так
тошнит
от
себя.)
(So
fuckin'
sick
of
myself)
(Чертовски
тошнит
от
себя.)
(I
get
so
sick
of
myself)
(Меня
так
тошнит
от
себя.)
(So
fuckin'
sick
of
myself)
(Чертовски
тошнит
от
себя.)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.