JT Music feat. Andrea Storm Kaden - Sick of Myself - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation JT Music feat. Andrea Storm Kaden - Sick of Myself




Sick of Myself
Сыта по горло собой
What's torment if you're born into it?
Что такое мучение, если ты рожден в нем?
So you've never known different?
Ты никогда не знал ничего другого?
Forced into it, as you poured into it
Загнанный в него, ты вливался в него,
All of your tears and seared your skin to it
Все твои слезы, и твоя кожа прикипела к нему.
With Scorn, I'll become more intimate
С презрением, я стану ближе к нему,
Forever, 'cause I can't short infinite
Навсегда, потому что я не могу сократить бесконечность.
I am awake but I'm tied to my fate
Я проснулась, но я привязана к своей судьбе,
No escape when the rope has no more give to it
Нет побега, когда веревка больше не прогибается.
Am I of a primordial origin?
Я - первобытного происхождения?
Or did somebody conjure a corpse again?
Или кто-то снова вызвал труп?
How organic, the horrors? Abhorrent
Насколько органичны ужасы? Отвратительны.
A prison of bone and my body's a form of it
Темница из костей, и мое тело - ее форма.
As I'm foragin' for any nourishin'
Пока я ищу хоть какую-то пищу,
Sources of hope, which, surely, I'm forgin'
Источники надежды, которые я, несомненно, создаю,
The judge and the jury, I'm certainly more than
Судья и присяжные, я, безусловно, больше, чем...
Court is in session and I'm gettin' sworn in
Суд идет, и меня приводят к присяге.
I can't fashion a weapon of organs
Я не могу сделать оружие из органов,
Sickenin', twisted, threaded with thorns
Отвратительные, искривленные, обвитые шипами.
And although I've fallen, I've found my reform
И хотя я пала, я нашла свое исправление,
Harvest a halo, harness some horns
Собрать ореол, обуздать рога.
Getting harder to follow my heart
Все труднее следовать зову своего сердца,
With the modular structure fallin' apart
Когда модульная структура разваливается на части,
To be swallowed whole, every soul retaken
Быть проглоченной целиком, каждая душа отнята,
Symbiotic, all forsaken
Симбиотические, все покинуты.
I'm another abandoned creation
Я - еще одно заброшенное создание,
(You think you're livin' in Hell?
(Думаешь, ты живешь в аду?
Listen, I've been there myself)
Послушай, я сама там была.)
I've been bent over backwards, I'm breakin'
Я изгибалась до предела, я ломаюсь,
(Imprisoned within my cells
(Заключенная в своих клетках,
I'm gettin' sick of myself)
Меня тошнит от себя.)
I did not give my all, it was taken
Я не отдала все, это было отнято,
(I was spat outta Hell
(Меня выплюнули из ада,
I wear the stigmata well)
Я хорошо ношу стигматы.)
I've been scorned and I'm scared to awaken
Меня презирали, и я боюсь проснуться,
(Because I sicken myself
(Потому что меня тошнит от себя,
So fuckin' sick of myself)
Чертовски тошнит от себя.)
(I get so sick of myself)
(Меня так тошнит от себя.)
(So fuckin' sick of myself)
(Чертовски тошнит от себя.)
(I get so sick of myself)
(Меня так тошнит от себя.)
My genesis, directionless
Мой генезис, бесцельный,
No intended cosmic purpose
Никакой предполагаемой космической цели.
In the end, can I make any sense of it?
Смогу ли я в конце концов понять это?
Maybe the cost of my blood was worth it
Может быть, цена моей крови того стоила.
Cursed with the burden to become conscious
Проклята бременем стать сознательной,
A labyrinth of lies I'm lost in
Лабиринт лжи, в котором я заблудилась.
Caution, a question to God is toxic
Осторожно, вопрос к Богу токсичен.
Sorry if you got one, drop it
Извини, если у тебя он есть, брось его.
Call it survival, swallow your pride
Назови это выживанием, проглоти свою гордость,
Solvin' a puzzle of body and mind
Решая головоломку тела и разума.
As I'm untyin' the knot in my spine
Пока я развязываю узел в своем позвоночнике,
All these entrails are probably mine
Все эти внутренности, вероятно, мои.
To falter or fail is not my design
Спотыкаться или падать - не в моих правилах,
But why am I finding it all intertwined?
Но почему я нахожу все это переплетенным?
These are the seeds of a garden, divine
Это семена божественного сада,
But the fruit isn't ripe if it's rotten inside
Но плод не созреет, если он гнилой внутри.
Depravity and despair
Разврат и отчаяние,
Sense of gravity's not even there
Чувства гравитации даже нет,
Too many questions up in the air
Слишком много вопросов витает в воздухе,
Findin' my strength while losin' my hair
Нахожу свою силу, теряя волосы.
Got a code in my DNA
У меня есть код в ДНК,
Even though I don't know it, I keep it safe
Хоть я его не знаю, я храню его в безопасности.
But that won't matter if it's all connected
Но это не будет иметь значения, если все это связано,
Eyes wide open, no perspective
Широко открытые глаза, отсутствие перспективы.
If faith made us able to stand
Если вера помогла нам встать,
Logic knocked me right down to my knees
Логика поставила меня на колени,
'Cause that faith hides the face of a sham
Потому что эта вера скрывает лицо обмана,
And God is not talkin' to me
И Бог со мной не говорит.
I was one of his sheep (But lyin' under the wool)
Я была одной из его овец (Но лгала под шерстью),
A wolf was hiding his teeth (I am abominable)
Волк прятал свои зубы отвратительна).
Praytell if he's walkin' with you
Скажи, если он идет с тобой,
Why the Hell ain't he talkin' to me?
Почему, черт возьми, он не говорит со мной?
Now, how can I start to believe?
Так как же мне начать верить?
I'm another abandoned creation
Я - еще одно заброшенное создание,
(You think you're livin' in Hell?
(Думаешь, ты живешь в аду?
Listen, I've been there myself)
Послушай, я сама там была.)
I've been bent over backwards, I'm breakin'
Я изгибалась до предела, я ломаюсь,
(Imprisoned within my cells
(Заключенная в своих клетках,
I'm gettin' sick of myself)
Меня тошнит от себя.)
I did not give my all, it was taken
Я не отдала все, это было отнято,
(I was spat outta Hell
(Меня выплюнули из ада,
I wear the stigmata well)
Я хорошо ношу стигматы.)
I've been scorned and I'm scared to awaken
Меня презирали, и я боюсь проснуться,
(Because I sicken myself
(Потому что меня тошнит от себя,
So fuckin' sick of myself)
Чертовски тошнит от себя.)
(I get so sick of myself)
(Меня так тошнит от себя.)
(So fuckin' sick of myself)
(Чертовски тошнит от себя.)
(I get so sick of myself)
(Меня так тошнит от себя.)
(So fuckin' sick of myself)
(Чертовски тошнит от себя.)
(I get so sick of myself)
(Меня так тошнит от себя.)
(So fuckin' sick of myself)
(Чертовски тошнит от себя.)
(I get so sick of myself)
(Меня так тошнит от себя.)
(So fuckin' sick of myself)
(Чертовски тошнит от себя.)






Attention! Feel free to leave feedback.