JT Music feat. Andrea Storm Kaden & Rockit Gaming - Days Go By - translation of the lyrics into German

Days Go By - Rockit Gaming , JT Music translation in German




Days Go By
Tage Vergehen
Days gone, I'm living in an apocalypse
Tage vergangen, ich leb' in der Apokalypse
An outlaw surviving a pandemic, I need to
Ein Gesetzloser, der eine Pandemie überlebt, ich muss
Keep calm, it hasn't been that long
Ruhig bleiben, es ist noch nicht so lange her
Keeping up with my search, family first, stay strong
Meine Suche fortsetzen, Familie zuerst, bleib stark
Two years from the outbreak, no aide
Zwei Jahre seit dem Ausbruch, keine Hilfe
The virus hit the world with a fist, Doomsday
Das Virus traf die Welt mit voller Wucht, Weltuntergang
This feral craze got me calling for my gang
Dieser wilde Wahnsinn lässt mich nach meiner Bande rufen
If survival is a sin I'm the last great saint
Wenn Überleben eine Sünde ist, bin ich der letzte Heilige
I've been informed they're in uniform
Ich wurde informiert, sie tragen Uniformen
Hunting by the hundreds, evil's coming in its truest form
Jagen zu Hunderten, das Böse kommt in reinster Form
Running up the numbers of the dead, yeah, they move in hordes
Die Zahl der Toten steigt, ja, sie bewegen sich in Horden
I'm not falling victim to the feast in this civil war
Ich werde nicht Opfer dieses Festmahls im Bürgerkrieg
I'm in a world where the world stopped
Ich bin in einer Welt, in der die Welt stehen blieb
I'm in a country where the hope's lost
Ich bin in einem Land, in dem die Hoffnung verloren ist
I'm on the road to a new dawn
Ich bin auf dem Weg zu einer neuen Morgendämmerung
I'm keeping on, but the day's gone
Ich mach weiter, aber der Tag ist vorbei
Do you remember when the lights went out?
Erinnerst du dich, als die Lichter ausgingen?
Where did you go, where did we go?
Wohin bist du gegangen, wohin sind wir gegangen?
Do you remember when they came about?
Erinnerst du dich, als sie auftauchten?
Where did you go, where did we go?
Wohin bist du gegangen, wohin sind wir gegangen?
Do you remember, do you remember?
Erinnerst du dich, erinnerst du dich?
Do you remember when these days go by?
Erinnerst du dich, wenn diese Tage vergehen?
Do you remember, do you remember?
Erinnerst du dich, erinnerst du dich?
Do you remember when these days go by?
Erinnerst du dich, wenn diese Tage vergehen?
I'm revving up my engine, not lettin' 'em
Ich starte meinen Motor, lasse sie nicht
Catch up to me, sever heads, I'm dismembering
Mich einholen, Köpfe abtrennen, ich zerstückele
Got a hammer and a nail, call it a ripper club
Hab' einen Hammer und einen Nagel, nenn es Rippenklub
Teeing up a shot, bloody greens, hit a hole in one
Bereit zum Schlag, blutige Grüns, ein Loch-in-Eins
I'm the only one left, doin' good for the rest
Ich bin der Einzige übrig, tue Gutes für den Rest
Amongst these savages, I'm out here giving it my best
Unter diesen Wilden gebe ich hier mein Bestes
This virus is viral and while the sickness is spreading
Dieses Virus ist viral und während sich die Krankheit ausbreitet
You gotta pick who's your faction, it matters who you are repping
Musst du wählen, auf welcher Seite du stehst, es zählt, wen du repräsentierst
Maybe I'm an optimist, but I'm not giving up on us
Vielleicht bin ich Optimist, aber ich gebe uns nicht auf
Glass half full, I'ma find her after all of this
Glas halb voll, ich finde sie nach all dem hier
What good would I be if I gave up on the populous?
Was wäre ich wert, wenn ich die Bevölkerung aufgäbe?
Saving who I can, I'm an apocalyptic colonist
Retten, wen ich kann, ich bin ein apokalyptischer Kolonist
Better yet, a meteorologist
Oder besser, ein Meteorologe
Weathering the viral storm, asserting dominance
Überstehe den viralen Sturm, zeige Dominanz
Raining from the heaven's like it's bottomless
Regen vom Himmel wie bodenlos
Filling up the world, evil's flooded drowning all of us
Erfüllt die Welt, das Böse ertrinkt uns alle
Do you remember when the lights went out?
Erinnerst du dich, als die Lichter ausgingen?
Where did you go, where did we go?
Wohin bist du gegangen, wohin sind wir gegangen?
Do you remember when they came about?
Erinnerst du dich, als sie auftauchten?
Where did you go, where did we go?
Wohin bist du gegangen, wohin sind wir gegangen?
Do you remember, do you remember?
Erinnerst du dich, erinnerst du dich?
Do you remember when these days go by?
Erinnerst du dich, wenn diese Tage vergehen?
Do you remember, do you remember?
Erinnerst du dich, erinnerst du dich?
Do you remember when these days go by?
Erinnerst du dich, wenn diese Tage vergehen?
These days go by
Diese Tage vergehen
Do you remember?
Erinnerst du dich?
These days go by
Diese Tage vergehen
Do you remember?
Erinnerst du dich?
Militant enemies, lying through their teeth
Militante Feinde, lügen durch ihre Zähne
Bioweapons hidden in their bunkers underneath
Biowaffen versteckt in ihren Bunkern darunter
I'm stopping at nothing to bring 'em down to their knees
Ich halte vor nichts an, um sie in die Knie zu zwingen
I've got nothing to lose, sickened by this disease
Ich habe nichts zu verlieren, krank von dieser Seuche
How many days have gone by?
Wie viele Tage sind vergangen?
How much time have we lost?
Wie viel Zeit haben wir verloren?
How many tears have I cried?
Wie viele Tränen habe ich geweint?
Gonna take what I can at all costs
Ich nehme, was ich kann, egal zu welchem Preis
Do you remember, do you remember?
Erinnerst du dich, erinnerst du dich?
Do you remember when these days go by?
Erinnerst du dich, wenn diese Tage vergehen?
Do you remember, do you remember?
Erinnerst du dich, erinnerst du dich?
Do you remember when these days go by?
Erinnerst du dich, wenn diese Tage vergehen?






Attention! Feel free to leave feedback.