JT Music - Back to the Fire - translation of the lyrics into German

Back to the Fire - JT Musictranslation in German




Back to the Fire
Zurück zum Feuer
The Winter is killer, causing my blood to run cold
Der Winter ist tödlich, lässt mein Blut erkalten
Just like the icicles, I can feel crystallize in my soul
Wie die Eiszapfen spüre ich, wie er meine Seele durchdringt
I find the numbness a comfort because it's all that I know
Die Taubheit gibt mir Halt, denn mehr kenne ich nicht
If one description could fit me it'd be abominable
Wenn ein Wort mich beschreibt, dann "unerträglich"
When I lost my fire, the fever to follow was awfully fierce
Als ich mein Feuer verlor, war das Fieber danach unbändig
Freezing my arctic heart in an armored locker
Einfrieren mein arktisches Herz in einer gepanzerten Truhe
Not even arson could pierce
Nicht mal Brandstiftung könnte es durchdringen
I got a disease operating like a machine
Ich habe eine Krankheit, funktioniere wie eine Maschine
But forgot for what was I geared?
Doch vergaß, wofür ich gemacht war
I became a robot when the cold dropped Sub-Zero
Ich wurde ein Roboter, als die Kälte Sub-Zero brachte
Arteries shot full of serum as I'm
Adern voller Serum, während ich
Tossed into the ring not one applaud or a cheer
In den Ring geworfen wurde, kein Applaus, kein Jubel
Probably 'cause no audience wanted to watch me faced off with a mirror
Wahrscheinlich, weil niemand mich gegen einen Spiegel kämpfen sehen wollte
I had to weaponize Edward Hyde whenever my Doctor
Ich musste Edward Hyde bewaffnen, wenn mein Dr.
Jekyll would not volunteer
Jekyll nicht freiwillig kam
Putting me on both sides of the conflict
Stellte mich auf beide Seiten des Konflikts
Either way, all of us profit tears
So oder so, wir alle profitieren von Tränen
Not every hero keeps so clean cut
Nicht jeder Held bleibt sauber
No cap I'm better off with a beard
Kein Witz, mit Bart geht's mir besser
Stark is the contrast in between us
Stark ist der Kontrast zwischen uns
Here comes a trigger warning cover your ears
Hier kommt eine Triggerwarnung, haltet die Ohren zu
Lookin' like a storm on the forecast
Sieht aus wie ein Sturm in der Vorhersage
Not sure that's really what I wanted to hear
Nicht sicher, ob ich das hören wollte
With a Civil War on my doorstep
Mit einem Bürgerkrieg vor meiner Tür
It's a little late for any Paul to Revere, hollerin'
Ist es zu spät für jeden Paul Revere, der ruft
Winter isn't coming, Winter is already here
Der Winter kommt nicht, er ist schon da
The weather from which I've been running is nigh
Das Wetter, vor dem ich lief, ist nah
The sky no longer so clear
Der Himmel nicht mehr klar
My past caught up with me
Meine Vergangenheit holte mich ein
Knocked me off of the wagon onto my rear
Warfen mich vom Wagen auf meinen Hintern
How can I trust the function of my compass
Wie kann ich meinem Kompass trauen
When it was corrupted with fear?
Wenn er von Angst korrumpiert ist?
What have I lost?
Was habe ich verloren?
Nothing but years, what did it cost?
Nichts als Jahre, was hat es gekostet?
All that was dear
Alles, was mir lieb war
Which I thought would've thawed my conscience
Dachte, es würde mein Gewissen auftauen
It did not, it just disappeared
Tat es nicht, es verschwand einfach
Like a wolf running from his hunger
Wie ein Wolf, der vor seinem Hunger flieht
When another more cunning hunter is near
Wenn ein schlauerer Jäger naht
'Cause a bark and a bite will not win a fight
Denn Bellen und Beißen gewinnt keinen Kampf
If you're not holdin' onto a spear
Wenn du keinen Speer in der Hand hältst
Which one am I becomin'?
In was verwandle ich mich?
I caught the cold, because
Ich fing die Kälte, weil
The Winter's been so long
Der Winter war so lang
I got no spark left in my lighter
Mein Feuerzeug hat keinen Funken mehr
Now I feel nothing
Jetzt fühle ich nichts
But I need something to guide me back to the fire
Doch ich brauche etwas, das mich zurück zum Feuer führt
'Cause if a man can't change his stars
Denn wenn ein Mann seine Sterne nicht ändern kann
He can damn sure change his stripes
Kann er verdammt noch mal seine Streifen ändern
When nightfall paints the world all black and white
Wenn die Nacht die Welt schwarz-weiß malt
Bring the fire back to life (to life, to life, to life)
Bring das Feuer zurück zum Leben (zum Leben, zum Leben, zum Leben)
Sleeper agent, reawaken
Schläferagent, erwache
When his peaceful dream is shaken
Wenn sein friedlicher Traum zerbirst
Free of reason, fleeting patience
Frei von Vernunft, schwindende Geduld
Seething anger, feeding hatred
Kochende Wut, nährenden Hass
Seekin' to find the wrong in the right
Suche das Falsche im Richtigen
Sweepin' the leg is part of the fight
Das Bein stellen gehört zum Kampf
I've become a hostage of the monster inside me
Ich bin Geisel des Monsters in mir
I'm just along for the ride
Ich bin nur noch dabei
Thought I was dead?
Dachtest du, ich sei tot?
Forgotten behind?
Vergessen zurückgelassen?
Fallen left in the gutter to die?
Gefallen, in der Gosse liegengelassen?
Dropped my guard and I got disarmed
Ließ meine Wache fallen, wurde entwaffnet
Southpaw now but I'll knock out your lights
Linkshänder jetzt, doch ich schalte dich aus
Take off my face put on a disguise
Nehme mein Gesicht, lege eine Tarnung auf
I don't wear capes I'm wanted for crimes
Ich trage keine Umhänge, ich bin gesucht
You do this all day? I run it all night
Du machst das den ganzen Tag? Ich laufe die ganze Nacht
Gone is the Winter, but not in my mind
Der Winter ist weg, doch nicht in meinem Kopf
Split in half, which half is talking?
Gespalten in zwei, welche Hälfte spricht?
I could be set off any second, watch it
Ich könnte jede Sekunde explodieren, pass auf
Shatter your defenses
Zerschmettere deine Verteidigung
Shed that shield you brought
Leg diesen Schild ab
Or get sent back home on it
Oder flieg heim darauf
Matters not if I happen to want it
Spielt keine Rolle, ob ich es will
I'm on this path and I have to walk it
Ich bin auf diesem Pfad und muss ihn gehen
Navigating while divided pilots
Navigieren mit gespaltenen Piloten
Fight to drive my mental cockpit
Kämpfen um mein mentales Cockpit
It's an unholy road ahead
Ein unheiliger Weg liegt vor mir
But I'm already damned, I've broken bread
Doch ich bin schon verdammt, ich brach Brot
With both of the devils on my shoulders
Mit beiden Teufeln auf meinen Schultern
Growing heavy with the sins I won't confess
Schwer werdend von Sünden, die ich nicht beichte
So sever regret it's said and done
Durchtrenne Bedauern, gesagt und getan
But remember to dread what's yet to come
Doch vergiss nicht zu fürchten, was kommt
Forever the steps I take
Für immer werden die Schritte, die ich mache
Will set the pace that my amends are meant to run
Das Tempo setzen, das meine Wiedergutmachung läuft
Better protect your wings
Beschütze besser deine Flügel
I was left with none when I flew too high
Ich blieb ohne, als ich zu hoch flog
And they met the sun
Und die Sonne traf
Fell from Cloud Nine into Hell's Ninth Circle
Fiel von Wolke Neun in den neunten Kreis der Hölle
A permanent resident I've become
Ein dauerhafter Bewohner wurde ich
Another one of them fallen angels
Noch so ein gefallener Engel
All of our halos broken
Alle unsere Heiligenscheine zerbrochen
We share despair
Wir teilen Verzweiflung
Spare your prayers
Spar deine Gebete
God ain't savin' no one
Gott rettet niemanden
The soulless soldier has only
Der seelenlose Soldat bekam nur
Been shown the coldest shoulders
Die kältesten Schultern gezeigt
I'll go unthanked for my service
Ich werde nicht gedankt für meinen Dienst
I'm takin' no more orders
Nehme keine Befehle mehr an
Had enough of playin' dead
Hab genug vom Totstellen
Now rover's sick of rollin' over
Jetzt hat der Rover die Nase voll
Still some tricks to be taught
Noch einige Tricks zu lehren
Even if the god is older
Selbst wenn der Gott älter ist
The Winter's been so long
Der Winter war so lang
I got no spark left in my lighter
Mein Feuerzeug hat keinen Funken mehr
Now I feel nothing
Jetzt fühle ich nichts
But I need something to guide me back to the fire
Doch ich brauche etwas, das mich zurück zum Feuer führt
'Cause if a man can't change his stars
Denn wenn ein Mann seine Sterne nicht ändern kann
He can damn sure change his stripes
Kann er verdammt noch mal seine Streifen ändern
When nightfall paints the world all black and white
Wenn die Nacht die Welt schwarz-weiß malt
Bring the fire back to life
Bring das Feuer zurück zum Leben
Two wolves are battling inside us all
Zwei Wölfe kämpfen in uns allen
So who will answer when the wild calls?
Wer antwortet, wenn das Wilde ruft?
The one you feed won't need a fire while
Der, den du fütterst, braucht kein Feuer
The one denied is hungrier becoming a survivor
Der verleugnete wird hungriger, wird ein Überlebender
Crying fuck it all wanna see my dirty laundry aired out?
Scheiß drauf, willst du meine dreckige Wäsche sehen?
Nothing left to hide might as well let my hair down
Nichts mehr zu verstecken, lass meine Haare runter
The match is set yet there's nothing to strike
Das Streichholz ist da, doch nichts anzuzünden
I guess the past is all I got left to light (got left to light)
Schätze, die Vergangenheit ist alles, was mir bleibt (was mir bleibt)
The Winter's been so long
Der Winter war so lang
I got no spark left in my lighter
Mein Feuerzeug hat keinen Funken mehr
Now I feel nothing
Jetzt fühle ich nichts
But I need something to guide me back to the fire
Doch ich brauche etwas, das mich zurück zum Feuer führt
'Cause if a man can't change his stars
Denn wenn ein Mann seine Sterne nicht ändern kann
He can damn sure change his stripes
Kann er verdammt noch mal seine Streifen ändern
When nightfall paints the world all black and white
Wenn die Nacht die Welt schwarz-weiß malt
Bring the fire back to life (to life, to life)
Bring das Feuer zurück zum Leben (zum Leben, zum Leben)
When nightfall paints the world all black and white
Wenn die Nacht die Welt schwarz-weiß malt
Man can't change his stars
Ein Mann kann seine Sterne nicht ändern
And I know he can change his stripes
Und ich weiß, er kann seine Streifen ändern
Might change his stripes
Vielleicht seine Streifen ändern






Attention! Feel free to leave feedback.