Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Back to the Fire
Zurück zum Feuer
The
Winter
is
killer,
causing
my
blood
to
run
cold
Der
Winter
ist
tödlich,
lässt
mein
Blut
erkalten
Just
like
the
icicles,
I
can
feel
crystallize
in
my
soul
Wie
die
Eiszapfen
spüre
ich,
wie
er
meine
Seele
durchdringt
I
find
the
numbness
a
comfort
because
it's
all
that
I
know
Die
Taubheit
gibt
mir
Halt,
denn
mehr
kenne
ich
nicht
If
one
description
could
fit
me
it'd
be
abominable
Wenn
ein
Wort
mich
beschreibt,
dann
"unerträglich"
When
I
lost
my
fire,
the
fever
to
follow
was
awfully
fierce
Als
ich
mein
Feuer
verlor,
war
das
Fieber
danach
unbändig
Freezing
my
arctic
heart
in
an
armored
locker
Einfrieren
mein
arktisches
Herz
in
einer
gepanzerten
Truhe
Not
even
arson
could
pierce
Nicht
mal
Brandstiftung
könnte
es
durchdringen
I
got
a
disease
operating
like
a
machine
Ich
habe
eine
Krankheit,
funktioniere
wie
eine
Maschine
But
forgot
for
what
was
I
geared?
Doch
vergaß,
wofür
ich
gemacht
war
I
became
a
robot
when
the
cold
dropped
Sub-Zero
Ich
wurde
ein
Roboter,
als
die
Kälte
Sub-Zero
brachte
Arteries
shot
full
of
serum
as
I'm
Adern
voller
Serum,
während
ich
Tossed
into
the
ring
not
one
applaud
or
a
cheer
In
den
Ring
geworfen
wurde,
kein
Applaus,
kein
Jubel
Probably
'cause
no
audience
wanted
to
watch
me
faced
off
with
a
mirror
Wahrscheinlich,
weil
niemand
mich
gegen
einen
Spiegel
kämpfen
sehen
wollte
I
had
to
weaponize
Edward
Hyde
whenever
my
Doctor
Ich
musste
Edward
Hyde
bewaffnen,
wenn
mein
Dr.
Jekyll
would
not
volunteer
Jekyll
nicht
freiwillig
kam
Putting
me
on
both
sides
of
the
conflict
Stellte
mich
auf
beide
Seiten
des
Konflikts
Either
way,
all
of
us
profit
tears
So
oder
so,
wir
alle
profitieren
von
Tränen
Not
every
hero
keeps
so
clean
cut
Nicht
jeder
Held
bleibt
sauber
No
cap
I'm
better
off
with
a
beard
Kein
Witz,
mit
Bart
geht's
mir
besser
Stark
is
the
contrast
in
between
us
Stark
ist
der
Kontrast
zwischen
uns
Here
comes
a
trigger
warning
cover
your
ears
Hier
kommt
eine
Triggerwarnung,
haltet
die
Ohren
zu
Lookin'
like
a
storm
on
the
forecast
Sieht
aus
wie
ein
Sturm
in
der
Vorhersage
Not
sure
that's
really
what
I
wanted
to
hear
Nicht
sicher,
ob
ich
das
hören
wollte
With
a
Civil
War
on
my
doorstep
Mit
einem
Bürgerkrieg
vor
meiner
Tür
It's
a
little
late
for
any
Paul
to
Revere,
hollerin'
Ist
es
zu
spät
für
jeden
Paul
Revere,
der
ruft
Winter
isn't
coming,
Winter
is
already
here
Der
Winter
kommt
nicht,
er
ist
schon
da
The
weather
from
which
I've
been
running
is
nigh
Das
Wetter,
vor
dem
ich
lief,
ist
nah
The
sky
no
longer
so
clear
Der
Himmel
nicht
mehr
klar
My
past
caught
up
with
me
Meine
Vergangenheit
holte
mich
ein
Knocked
me
off
of
the
wagon
onto
my
rear
Warfen
mich
vom
Wagen
auf
meinen
Hintern
How
can
I
trust
the
function
of
my
compass
Wie
kann
ich
meinem
Kompass
trauen
When
it
was
corrupted
with
fear?
Wenn
er
von
Angst
korrumpiert
ist?
What
have
I
lost?
Was
habe
ich
verloren?
Nothing
but
years,
what
did
it
cost?
Nichts
als
Jahre,
was
hat
es
gekostet?
All
that
was
dear
Alles,
was
mir
lieb
war
Which
I
thought
would've
thawed
my
conscience
Dachte,
es
würde
mein
Gewissen
auftauen
It
did
not,
it
just
disappeared
Tat
es
nicht,
es
verschwand
einfach
Like
a
wolf
running
from
his
hunger
Wie
ein
Wolf,
der
vor
seinem
Hunger
flieht
When
another
more
cunning
hunter
is
near
Wenn
ein
schlauerer
Jäger
naht
'Cause
a
bark
and
a
bite
will
not
win
a
fight
Denn
Bellen
und
Beißen
gewinnt
keinen
Kampf
If
you're
not
holdin'
onto
a
spear
Wenn
du
keinen
Speer
in
der
Hand
hältst
Which
one
am
I
becomin'?
In
was
verwandle
ich
mich?
I
caught
the
cold,
because
Ich
fing
die
Kälte,
weil
The
Winter's
been
so
long
Der
Winter
war
so
lang
I
got
no
spark
left
in
my
lighter
Mein
Feuerzeug
hat
keinen
Funken
mehr
Now
I
feel
nothing
Jetzt
fühle
ich
nichts
But
I
need
something
to
guide
me
back
to
the
fire
Doch
ich
brauche
etwas,
das
mich
zurück
zum
Feuer
führt
'Cause
if
a
man
can't
change
his
stars
Denn
wenn
ein
Mann
seine
Sterne
nicht
ändern
kann
He
can
damn
sure
change
his
stripes
Kann
er
verdammt
noch
mal
seine
Streifen
ändern
When
nightfall
paints
the
world
all
black
and
white
Wenn
die
Nacht
die
Welt
schwarz-weiß
malt
Bring
the
fire
back
to
life
(to
life,
to
life,
to
life)
Bring
das
Feuer
zurück
zum
Leben
(zum
Leben,
zum
Leben,
zum
Leben)
Sleeper
agent,
reawaken
Schläferagent,
erwache
When
his
peaceful
dream
is
shaken
Wenn
sein
friedlicher
Traum
zerbirst
Free
of
reason,
fleeting
patience
Frei
von
Vernunft,
schwindende
Geduld
Seething
anger,
feeding
hatred
Kochende
Wut,
nährenden
Hass
Seekin'
to
find
the
wrong
in
the
right
Suche
das
Falsche
im
Richtigen
Sweepin'
the
leg
is
part
of
the
fight
Das
Bein
stellen
gehört
zum
Kampf
I've
become
a
hostage
of
the
monster
inside
me
Ich
bin
Geisel
des
Monsters
in
mir
I'm
just
along
for
the
ride
Ich
bin
nur
noch
dabei
Thought
I
was
dead?
Dachtest
du,
ich
sei
tot?
Forgotten
behind?
Vergessen
zurückgelassen?
Fallen
left
in
the
gutter
to
die?
Gefallen,
in
der
Gosse
liegengelassen?
Dropped
my
guard
and
I
got
disarmed
Ließ
meine
Wache
fallen,
wurde
entwaffnet
Southpaw
now
but
I'll
knock
out
your
lights
Linkshänder
jetzt,
doch
ich
schalte
dich
aus
Take
off
my
face
put
on
a
disguise
Nehme
mein
Gesicht,
lege
eine
Tarnung
auf
I
don't
wear
capes
I'm
wanted
for
crimes
Ich
trage
keine
Umhänge,
ich
bin
gesucht
You
do
this
all
day?
I
run
it
all
night
Du
machst
das
den
ganzen
Tag?
Ich
laufe
die
ganze
Nacht
Gone
is
the
Winter,
but
not
in
my
mind
Der
Winter
ist
weg,
doch
nicht
in
meinem
Kopf
Split
in
half,
which
half
is
talking?
Gespalten
in
zwei,
welche
Hälfte
spricht?
I
could
be
set
off
any
second,
watch
it
Ich
könnte
jede
Sekunde
explodieren,
pass
auf
Shatter
your
defenses
Zerschmettere
deine
Verteidigung
Shed
that
shield
you
brought
Leg
diesen
Schild
ab
Or
get
sent
back
home
on
it
Oder
flieg
heim
darauf
Matters
not
if
I
happen
to
want
it
Spielt
keine
Rolle,
ob
ich
es
will
I'm
on
this
path
and
I
have
to
walk
it
Ich
bin
auf
diesem
Pfad
und
muss
ihn
gehen
Navigating
while
divided
pilots
Navigieren
mit
gespaltenen
Piloten
Fight
to
drive
my
mental
cockpit
Kämpfen
um
mein
mentales
Cockpit
It's
an
unholy
road
ahead
Ein
unheiliger
Weg
liegt
vor
mir
But
I'm
already
damned,
I've
broken
bread
Doch
ich
bin
schon
verdammt,
ich
brach
Brot
With
both
of
the
devils
on
my
shoulders
Mit
beiden
Teufeln
auf
meinen
Schultern
Growing
heavy
with
the
sins
I
won't
confess
Schwer
werdend
von
Sünden,
die
ich
nicht
beichte
So
sever
regret
it's
said
and
done
Durchtrenne
Bedauern,
gesagt
und
getan
But
remember
to
dread
what's
yet
to
come
Doch
vergiss
nicht
zu
fürchten,
was
kommt
Forever
the
steps
I
take
Für
immer
werden
die
Schritte,
die
ich
mache
Will
set
the
pace
that
my
amends
are
meant
to
run
Das
Tempo
setzen,
das
meine
Wiedergutmachung
läuft
Better
protect
your
wings
Beschütze
besser
deine
Flügel
I
was
left
with
none
when
I
flew
too
high
Ich
blieb
ohne,
als
ich
zu
hoch
flog
And
they
met
the
sun
Und
die
Sonne
traf
Fell
from
Cloud
Nine
into
Hell's
Ninth
Circle
Fiel
von
Wolke
Neun
in
den
neunten
Kreis
der
Hölle
A
permanent
resident
I've
become
Ein
dauerhafter
Bewohner
wurde
ich
Another
one
of
them
fallen
angels
Noch
so
ein
gefallener
Engel
All
of
our
halos
broken
Alle
unsere
Heiligenscheine
zerbrochen
We
share
despair
Wir
teilen
Verzweiflung
Spare
your
prayers
Spar
deine
Gebete
God
ain't
savin'
no
one
Gott
rettet
niemanden
The
soulless
soldier
has
only
Der
seelenlose
Soldat
bekam
nur
Been
shown
the
coldest
shoulders
Die
kältesten
Schultern
gezeigt
I'll
go
unthanked
for
my
service
Ich
werde
nicht
gedankt
für
meinen
Dienst
I'm
takin'
no
more
orders
Nehme
keine
Befehle
mehr
an
Had
enough
of
playin'
dead
Hab
genug
vom
Totstellen
Now
rover's
sick
of
rollin'
over
Jetzt
hat
der
Rover
die
Nase
voll
Still
some
tricks
to
be
taught
Noch
einige
Tricks
zu
lehren
Even
if
the
god
is
older
Selbst
wenn
der
Gott
älter
ist
The
Winter's
been
so
long
Der
Winter
war
so
lang
I
got
no
spark
left
in
my
lighter
Mein
Feuerzeug
hat
keinen
Funken
mehr
Now
I
feel
nothing
Jetzt
fühle
ich
nichts
But
I
need
something
to
guide
me
back
to
the
fire
Doch
ich
brauche
etwas,
das
mich
zurück
zum
Feuer
führt
'Cause
if
a
man
can't
change
his
stars
Denn
wenn
ein
Mann
seine
Sterne
nicht
ändern
kann
He
can
damn
sure
change
his
stripes
Kann
er
verdammt
noch
mal
seine
Streifen
ändern
When
nightfall
paints
the
world
all
black
and
white
Wenn
die
Nacht
die
Welt
schwarz-weiß
malt
Bring
the
fire
back
to
life
Bring
das
Feuer
zurück
zum
Leben
Two
wolves
are
battling
inside
us
all
Zwei
Wölfe
kämpfen
in
uns
allen
So
who
will
answer
when
the
wild
calls?
Wer
antwortet,
wenn
das
Wilde
ruft?
The
one
you
feed
won't
need
a
fire
while
Der,
den
du
fütterst,
braucht
kein
Feuer
The
one
denied
is
hungrier
becoming
a
survivor
Der
verleugnete
wird
hungriger,
wird
ein
Überlebender
Crying
fuck
it
all
wanna
see
my
dirty
laundry
aired
out?
Scheiß
drauf,
willst
du
meine
dreckige
Wäsche
sehen?
Nothing
left
to
hide
might
as
well
let
my
hair
down
Nichts
mehr
zu
verstecken,
lass
meine
Haare
runter
The
match
is
set
yet
there's
nothing
to
strike
Das
Streichholz
ist
da,
doch
nichts
anzuzünden
I
guess
the
past
is
all
I
got
left
to
light
(got
left
to
light)
Schätze,
die
Vergangenheit
ist
alles,
was
mir
bleibt
(was
mir
bleibt)
The
Winter's
been
so
long
Der
Winter
war
so
lang
I
got
no
spark
left
in
my
lighter
Mein
Feuerzeug
hat
keinen
Funken
mehr
Now
I
feel
nothing
Jetzt
fühle
ich
nichts
But
I
need
something
to
guide
me
back
to
the
fire
Doch
ich
brauche
etwas,
das
mich
zurück
zum
Feuer
führt
'Cause
if
a
man
can't
change
his
stars
Denn
wenn
ein
Mann
seine
Sterne
nicht
ändern
kann
He
can
damn
sure
change
his
stripes
Kann
er
verdammt
noch
mal
seine
Streifen
ändern
When
nightfall
paints
the
world
all
black
and
white
Wenn
die
Nacht
die
Welt
schwarz-weiß
malt
Bring
the
fire
back
to
life
(to
life,
to
life)
Bring
das
Feuer
zurück
zum
Leben
(zum
Leben,
zum
Leben)
When
nightfall
paints
the
world
all
black
and
white
Wenn
die
Nacht
die
Welt
schwarz-weiß
malt
Man
can't
change
his
stars
Ein
Mann
kann
seine
Sterne
nicht
ändern
And
I
know
he
can
change
his
stripes
Und
ich
weiß,
er
kann
seine
Streifen
ändern
Might
change
his
stripes
Vielleicht
seine
Streifen
ändern
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
JT XX
date of release
31-01-2022
Attention! Feel free to leave feedback.