Lyrics and translation JT Music - Blade With No Name
Dear
father,
I'm
sorry
you're
not
proud
Дорогой
отец,
мне
жаль,
что
ты
не
гордишься.
Sparta's
hard
enough
for
a
dropout
Спарта
достаточно
трудна
для
отсева.
You
should've
watched
me
fall
down
Ты
должен
был
смотреть,
как
я
падаю.
Hit
the
ground
runnin'
- it's
a
marathon
now
Ударяюсь
о
землю,
бегу-теперь
это
марафон.
From
marble,
my
heart's
been
carved
out
Мое
сердце
вырезано
из
мрамора.
Chiseled
the
doubt
off,
vision
is
sharp
now
Отточил
сомнения,
зрение
стало
острым.
Don't
bother
the
bull
if
you're
not
into
horns
Не
утруждай
быка,
если
тебе
не
нравятся
рога.
You're
bringin'
my
inner
Minotaur
out
Ты
выводишь
моего
внутреннего
Минотавра.
Knocked
down
and
got
frowned
upon
Сбили
с
ног
и
нахмурились.
Lost
count
of
how
far
I've
come
Потерял
счет
того,
как
далеко
я
зашел.
I
tower
on
mount
Olympus
now
Я
возвышаюсь
на
горе
Олимп.
God
will
bow
- Thunderclouds,
begone
Бог
преклонится-грозовые
облака,
беги!
Fuck
destiny,
it
never
meant
shit
К
черту
судьбу,
она
никогда
ничего
не
значила.
Whats
family?
I've
been
neglected
Что
за
семья?
я
был
забыт.
Tossed
off
a
cliff.
left
for
dead
Сброшенный
с
обрыва,
оставленный
умирать.
This
rejected
kid
just
got
resurrected
Этот
отвергнутый
ребенок
только
что
воскрес.
If
I
wrote
a
poem
it
would
be
epic
Если
бы
я
написал
стихотворение,
это
было
бы
эпично.
Take
notes,
homer
- I'm
a
legend
Делай
заметки,
Гомер-Я
легенда.
Cuz
I
descended
from
Leonidas
Потому
что
я
родом
из
Леонида.
And
my
touch
is
twice
as
deadly
as
Midas'
И
мое
прикосновение
в
два
раза
смертоноснее,
чем
у
Мидаса.
One
thing
you're
never
gonna
see
Одна
вещь,
которую
ты
никогда
не
увидишь.
An
army
of
300
stopping
me
Армия
из
300
человек
останавливает
меня.
Forget
Ephors
and
Oracle
prophecies
Забудь
о
пророчествах
Ефора
и
Оракула.
You're
not
in
charge
of
me
- Democracy
Ты
не
отвечаешь
за
меня
- демократия.
So
far
I
don't
got
a
creed
Пока
у
меня
нет
веры.
But
stopping
corruption
is
my
philosophy
Но
остановить
коррупцию-моя
философия.
Geometry
- I've
got
degrees
Геометрия-у
меня
есть
степени.
Smart
- since
when
can
a
spartan
read?
С
каких
пор
спартанец
может
читать?
Yo
Herodotus,
come
along
with
me
Йоу,
Геродот,
пойдем
со
мной.
You
don't
wanna
miss
another
odyssey
Ты
не
хочешь
пропустить
очередную
Одиссею.
I'm
an
apologist
for
mythology
Я
апологет
мифологии.
An
Artemis
reincarnate
with
archery
Артемида
перевоплотится
в
стрельбу
из
лука.
Poseidon
retired,
I
got
his
seas
Посейдон
ушел
в
отставку,
у
меня
есть
его
моря.
Hercules
is
a
cheap
knockoff
of
me
Геркулес-дешевая
подделка
для
меня.
Cuz
I'm
capable
of
double
the
colossal
feats
Потому
что
я
способен
удвоить
колоссальные
подвиги.
But
I
don't
want
a
gold
medal,
let
me
don
a
wreath
Но
мне
не
нужна
золотая
медаль,
дай
мне
венок.
You're
not
gonna
get
a
branch
from
an
olive
tree
Ты
не
получишь
ветку
от
оливы.
If
you
wanna
start
a
public
argument
Если
хочешь
начать
публичный
спор?
I'll
give
you
some
of
Socrates'
hemlock
to
sip
Я
дам
тебе
немного
крови
Сократа,
чтобы
выпить.
Or
Sparta
kick
you
off
this
acropolis
Или
Спарта
вышвырнет
тебя
из
этого
Акрополя.
I
keep
an
eye
locked
on
my
target
I've
got
Cycloptic
focus
Я
не
спускаю
глаз
со
своей
цели,
у
меня
циклопический
фокус.
So
I
won't
be
spotted
with
the
local
drunken,
lotus-eating
homeless
Так
что
я
не
буду
замечен
с
местными
пьяными
бездомными,
поедающими
Лотос.
I'll
be
the
strongest
of
any
legend
to
ever
become
historic
Я
буду
самой
сильной
из
всех
легенд,
когда-либо
ставших
историческими.
I
am
a
warrior
- doesn't
mean
I'm
gonna
be
heroic
Я
воин
- это
не
значит,
что
я
буду
героем.
Broken
down
shamed
and
betrayed
Сломленный,
опозоренный
и
преданный.
Came
back
a
blade
with
no
name
Вернулся
клинок
без
имени.
I
feel
like
changing
the
game
Я
хочу
изменить
правила
игры.
Your
banal
battle-cries
are
in
vain
Твой
банальный
бой-крики
напрасны.
Fight
not
for
glory
and
fame
Сражайся
не
ради
славы
и
славы.
Vengeance
cannot
be
contained
Месть
не
может
сдерживаться.
You'll
learn
too
late,
I
became
Ты
поймешь
слишком
поздно,
я
стал
...
Much
more
than
just
a
blade
with
no
name
Гораздо
больше,
чем
просто
лезвие
без
имени.
I'm
like
a
colossus
with
no
possible
obstacle
on
earth
to
stop
it
Я
словно
колосс,
у
которого
нет
никаких
преград
на
земле,
чтобы
остановить
это.
Have
you
heard
how
my
grandpa
Ты
слышал,
как
мой
дедушка?
turned
Xerxes
armies
into
Persian
carpets
превратил
армии
Ксеркса
в
персидские
ковры.
This
is
his
weapon
that
I
wield,
earned
it
- then
learned
to
flaunt
it
Это
его
оружие,
которым
я
владею,
заслужил
его-потом
научился
выставлять
напоказ.
I
hope
you
all
brought
a
shield
- so
I
can
return
you
on
it
Надеюсь,
вы
все
взяли
с
собой
щит,
чтобы
я
мог
вернуть
вам
его.
Threaten
me
and
I'll
respond
with
Угрожай
мне,
и
я
отвечу.
An
effective
phrase,
in
laconic
Эффективная
фраза,
в
лаконичном
виде.
Then
just
like
an
ancient
tongue
Тогда,
как
древний
язык.
When
I'm
done
with
you,
you'll
be
long
forgotten
Когда
я
закончу
с
тобой,
ты
будешь
забыта.
Now
you're
in
deep,
and
you
cannot
swim
Теперь
ты
глубоко,
и
ты
не
можешь
плыть.
Blood
in
the
water-
shark
fin
Кровь
в
воде-плавник
акулы.
Sight
like
medusa
- locked
in
Взгляд,
как
медуза
- заперт
внутри.
Ask
my
last
victim-
I
rocked
him
Спроси
мою
последнюю
жертву-я
его
раскачал.
Malaka,
hand
over
the
artifacts
Малака,
передай
артефакты.
They're
family
heirlooms,
I
want
'em
back
Это
семейные
реликвии,
я
хочу
их
вернуть.
Apocalypse
- I
should
be
stopping
that
Апокалипсис
- я
должен
остановить
это.
Feel
like
Atlas,
I
got
the
world
on
my
back
Почувствуй
себя
Атласом,
мир
за
моей
спиной.
Forget
the
grace
of
gods,
I
already
got
a
great
cause
Забудь
о
милости
богов,
у
меня
уже
есть
великое
дело.
Restoring
order
doesn't
mean
I
don't
cause
some
chaos
Восстановление
порядка
не
значит,
что
я
не
причиняю
хаос.
With
every
combatant,
I've
battled
as
soon
as
both
our
blades
cross
С
каждым
бойцом
я
сражался,
как
только
наши
клинки
пересеклись.
They
get
the
labyrinth-look
on
em
like
they
now
that
they
lost
Они
получают
лабиринт-посмотрите
на
них,
как
они
теперь,
когда
они
потеряли.
Predictable
story,
typical
moral
Предсказуемая
история,
типичная
мораль.
Just
like
when
Icarus
learned
he
was
mortal
Так
же,
как
когда
Икар
узнал,
что
он
смертен.
When
I
ask
"You
ready
for
war"
Когда
я
спрашиваю:
"ты
готов
к
войне".
If
you
didn't
know,
it's
rhetorical
Если
ты
не
знал,
то
это
риторика.
Who
sees
through
the
eyes
of
an
eagle?
Кто
видит
глазами
орла?
Who
speaks
for
the
silent
and
feeble?
Кто
говорит
за
молчаливых
и
слабых?
Who
leaps
from
the
height
of
a
steeple?
Кто
прыгает
с
высоты
шпиля?
You
sleep
while
she
fights
for
the
people
Ты
спишь,
пока
она
борется
за
людей.
Like
the
song
of
a
siren,
she's
lethal
Как
песня
сирены,
она
смертельна.
Precise
to
the
eye
of
a
needle
Точно
под
глазом
иголки.
Titanic,
unrivaled,
unequaled
Титаник,
не
имеет
себе
равных,
не
имеет
себе
равных.
Her
creed
is
to
die
in
a
free
world
Ее
вера-умереть
в
свободном
мире.
Broken
down,
shamed
and
betrayed
Сломлен,
опозорен
и
предан.
Came
back
a
blade
with
no
name
Вернулся
клинок
без
имени.
I
feel
like
changing
the
game
Я
хочу
изменить
правила
игры.
Your
banal
battle-cries
are
in
vain
Твой
банальный
бой-крики
напрасны.
Fight
not
for
glory
and
fame
Сражайся
не
ради
славы
и
славы.
Vengeance
cannot
be
contained
Месть
не
может
сдерживаться.
You'll
learn
too
late,
I
became
Ты
поймешь
слишком
поздно,
я
стал
...
Much
more
than
just
a
blade
with
no
name
Гораздо
больше,
чем
просто
лезвие
без
имени.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): timothy christian ames
Attention! Feel free to leave feedback.