JT Music - Outdeviled - translation of the lyrics into German

Outdeviled - JT Musictranslation in German




Outdeviled
Outdeviled
I've walked through fire and brimstone as all creation burned
Ich ging durch Feuer und Schwefel, als alle Schöpfung brannte
I've watched the fall of angels and not but one returned
Ich sah den Fall der Engel und nur einer kehrte zurück
I've come to know my demons, they know me twice as well
Ich lernte meine Dämonen kennen, sie kennen mich doppelt so gut
I rise to meet them and see myself
Ich erhebe mich, um sie zu treffen, und sehe mich selbst
Ask me how I've been, went through hell and then
Frag mich, wie es mir geht, ging durch die Hölle und dann
Found myself atop an ivory tower, I'll be damned
Fand mich über einem elfenbeinernen Turm, ich werde verdammt sein
I prayed that I'd ascended, from grace I fell again
Ich betete, ich sei aufgestiegen, aus der Gnade fiel ich wieder
Who says a halo's unbreakable when they're bound to bend?
Wer sagt, ein Heiligenschein sei unzerbrechlich, wenn sie sich biegen?
They locked the pearly gates on me, I'm one unwelcome man (why!?)
Sie verschlossen die himmlischen Tore für mich, ich bin ein unerwünschter Mann (warum!?)
No more are you a saint than me, take off the cowl, fam
Du bist kein Heiliger mehr als ich, nimm die Kapuze ab, Fam
Play the role of "holier-than-thou" while you can
Spiel die Rolle des "Heiliger-als-du", solange du kannst
Because seeds of evil seek the ground within your hallowed land
Denn Samen des Bösen suchen den Boden in deinem heiligen Land
You'll reap a sour crop and meet a foul end
Du wirst eine saure Ernte ernten und ein übles Ende finden
Go tend your flock of sheep, I'll be there on the prowl, lamb
Geh und hüte deine Schafherde, ich werde auf der Lauer sein, Lamm
A lone wolf approaches hearken to the howling
Ein einsamer Wolf nähert sich, hört auf das Heulen
His well-developed palate means the devil's for devourin'
Sein anspruchsvoller Gaumen bedeutet, der Teufel wird verschlungen
I leapt into the fire, flying right out the pan
Ich sprang ins Feuer, flog direkt aus der Pfanne
Now I'm on the other side of it where I'm proud to stand
Jetzt bin ich auf der anderen Seite, wo ich stolz stehe
Heaven and hell have empowered me with a balance
Himmel und Hölle haben mich mit einer Balance gestärkt
In-between my inner demon and me, in fact I found a friend
Zwischen meinem inneren Dämon und mir, tatsächlich fand ich einen Freund
Knock me down and I'll rally before the count of ten
Werf mich nieder, ich steh’ auf vor dem Countdown
You think I'll stop cause an hourglass ran out of sand?
Glaubst du, ich hör auf, weil die Sanduhr leer läuft?
Throw in your towels, you cowards, I'll wipe my brow with them
Werft eure Handtücher, ihr Feiglinge, ich wisch mir die Stirn damit ab
I blossom with Argent energy like a power plant
Ich blühe mit Argent-Energie wie ein Kraftwerk
Why would a god covet the crown of man?
Warum sollte ein Gott die Krone des Menschen begehren?
Only unto myself truly devout I am
Nur mir selbst wahrhaft ergeben bin ich
This is my testament, no one's professing louder
Das ist mein Testament, keiner predigt lauter
And when tresspassers pay off their penance I'll lend a helping hand
Und wenn Sünder ihre Buße zahlen, reich ich eine helfende Hand
Fuck a mole hill, I'm fit to move a mountain, man
Scheiß auf den Maulwurfshügel, ich versetz’ Berge, Mann
I'll take any challenge if you tell me that you doubt I can
Ich nehme jede Herausforderung an, wenn du sagst, du zweifelst daran
About to slay this arena like y'all a crowd of fans
Gleich erober ich diese Arena, als wärt ihr Fans
Call me your Icon of Sin; Satan, you're now a Stan
Nenn mich euren "Icon of Sin"; Satan, du bist jetzt ein Stan
Goddamn if I, goddamn if I, goddamn if I get outdeviled
Gottverdammt, wenn ich, Gottverdammt, wenn ich, Gottverdammt, wenn ich überteufelt werde
Outmanned am I
Zahlenmäßig unterlegen bin ich
But I plan to fight
Doch ich plane zu kämpfen
Like hell I'll ever get outdeviled
Wie zur Hölle könnte ich jemals überteufelt werden?
I'm amplified, now crank the dial to eleven, then you're on my level
Ich bin verstärkt, jetzt dreh das Rad auf elf, dann bist du auf meinem Level
Y'all can't deny that I am divine, goddamn if I am outdeviled
Ihr könnt nicht leugnen, dass ich göttlich bin, Gottverdammt, wenn ich überteufelt werde
If someone mentions an Edgelord, it's about me (no doubt)
Wenn jemand einen "Edgelord" erwähnt, geht’s um mich (kein Zweifel)
I'm in and out this dimension, crossing your boundaries (oh wow)
Bin rein und raus aus dieser Dimension, überquere deine Grenzen (oh wow)
I left a wreck of it, yet I've slept ever soundly
Ich hinterließ ein Chaos, doch schlief stets ruhig
The valley of the shadow of death now surrounds me
Das Tal des Schattens des Todes umgibt mich nun
Mortality, hit the bricks, I renounce thee
Sterblichkeit, verzieh dich, ich verstoße dich
Turn up the furnace, I'm burning demons like calories
Dreh den Ofen auf, ich verbrenne Dämonen wie Kalorien
See I've been exorcising em, I'm finally feeling healthy
Ich habe sie exerziert, endlich fühl ich mich gesund
I practice what I'm preaching, proudly, cause I'll be
Ich praktiziere, was ich predige, stolz, denn ich werde
Goddamned if I get outdeviled, I found faith, now I'm awakened
Gottverdammt, wenn ich überteufelt werde, ich fand Glauben, jetzt bin ich erwacht
I'm tempted to test my mettle, if you feel me can I get an Amen?
Versucht, mein Metall zu testen, fühlst du mich, kann ich ein Amen kriegen?
Hell with it, I'll take the reigns, I'm ready to break my chains
Zur Hölle damit, ich nehm die Zügel, bereit, meine Ketten zu brechen
Then I'll set myself free, singing:
Dann mach ich mich frei und singe:
"My devil ain't ever outdeviling me!"
"Mein Teufel wird mich nie überteufeln!"
I said thou shalt never attempt outdeviling me
Ich sagte, du sollst nie versuchen, mich zu überteufeln
I command it of thee, woo!
Ich befehle es dir, woo!
Up out of my sarcophagus I'll rise and walk
Aus meinem Sarkophag erhebe ich mich und gehe
I slept through a tidal wave of nightmares, like a rock
Schlief durch eine Flut von Alpträumen, wie ein Fels
Polish off the chip on my shoulder from diamond I've been cut
Polier den Span von meiner Schulter, aus Diamant wurde ich geschnitten
Then I was smelted in fire, strike while the iron's hot
Dann schmolz ich im Feuer, schmiede das Eisen, wenn es heiß ist
Deliver me from evil
Erlöse mich vom Bösen
Forgive my transgressors
Vergib meinen Sündern
Descendant are my demons of angelic ancestors
Meine Dämonen stammen von engelhaften Vorfahren
Erase your sacred text
Lösche deinen heiligen Text
Procure no more, selective verses
Suche keine weiteren, selektiven Verse
My faith will face a test as all my sins begin to surface
Mein Glaube wird geprüft, wenn all meine Sünden auftauchen
See I've been demonized
Seht, ich wurde dämonisiert
Equally deified
Ebenso vergöttlicht
Think you're in paradise?
Glaubst du, du bist im Paradies?
Just read between the lines
Lies zwischen den Zeilen
Even in your Ten precious Commandments
Selbst in deinen zehn kostbaren Geboten
The devil's in the details
Der Teufel steckt im Detail
He already penned it
Er hat es schon geschrieben
You're wrestling with doubt
Du ringst mit Zweifeln
And grappling onto hope
Und klammert dich an Hoffnung
The vessel of my power I have held against your throat
Das Gefäß meiner Macht hielt ich an deiner Kehle
Let me show you what'll happen, should all heaven disavow me
Lass mich dir zeigen, was passiert, sollte der Himmel mich verstoßen
I'll buckle up and get rowdy
Ich schnall mich an und leg los
Cause I'll be
Denn ich werde
Goddamned if I get outdeviled, I found faith, now I'm awakened
Gottverdammt, wenn ich überteufelt werde, ich fand Glauben, jetzt bin ich erwacht
I'm tempted to test my mettle, if you feel me can I get an Amen?
Versucht, mein Metall zu testen, fühlst du mich, kann ich ein Amen kriegen?
Hell with it, I'll take the reigns, I'm ready to break my chains
Zur Hölle damit, ich nehm die Zügel, bereit, meine Ketten zu brechen
Then I'll set myself free, singing:
Dann mach ich mich frei und singe:
"My devil ain't ever outdeviling me!"
"Mein Teufel wird mich nie überteufeln!"
(My devil ain't ever outdeviling me!)
(Mein Teufel wird mich nie überteufeln!)
(My devil ain't ever outdeviling me!)
(Mein Teufel wird mich nie überteufeln!)
(My devil ain't ever outdeviling me!)
(Mein Teufel wird mich nie überteufeln!)
I'll be
Ich werde
Goddamned if I get outdeviled, I found faith, now I'm awakened
Gottverdammt, wenn ich überteufelt werde, ich fand Glauben, jetzt bin ich erwacht
I'm tempted to test my mettle, if you feel me can I get an Amen?
Versucht, mein Metall zu testen, fühlst du mich, kann ich ein Amen kriegen?
Hell with it, I'll take the reigns, I'm ready to break my chains
Zur Hölle damit, ich nehm die Zügel, bereit, meine Ketten zu brechen
Then I'll set myself free, singing:
Dann mach ich mich frei und singe:
"My devil ain't ever outdeviling me!"
"Mein Teufel wird mich nie überteufeln!"
(Goddamn if I)
(Gottverdammt, wenn ich)
(Goddamn if I)
(Gottverdammt, wenn ich)
(Goddamned if I get outdevilied)
(Gottverdammt, wenn ich überteufelt werde)
(Goddamn if I)
(Gottverdammt, wenn ich)
(Goddamn if I)
(Gottverdammt, wenn ich)
(Goddamned if I get outdevilied)
(Gottverdammt, wenn ich überteufelt werde)
(Goddamn if I)
(Gottverdammt, wenn ich)
(Goddamn if I)
(Gottverdammt, wenn ich)
(Goddamned if I get outdevilied)
(Gottverdammt, wenn ich überteufelt werde)






Attention! Feel free to leave feedback.