Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
walked
through
fire
and
brimstone
as
all
creation
burned
Ich
ging
durch
Feuer
und
Schwefel,
als
alle
Schöpfung
brannte
I've
watched
the
fall
of
angels
and
not
but
one
returned
Ich
sah
den
Fall
der
Engel
und
nur
einer
kehrte
zurück
I've
come
to
know
my
demons,
they
know
me
twice
as
well
Ich
lernte
meine
Dämonen
kennen,
sie
kennen
mich
doppelt
so
gut
I
rise
to
meet
them
and
see
myself
Ich
erhebe
mich,
um
sie
zu
treffen,
und
sehe
mich
selbst
Ask
me
how
I've
been,
went
through
hell
and
then
Frag
mich,
wie
es
mir
geht,
ging
durch
die
Hölle
und
dann
Found
myself
atop
an
ivory
tower,
I'll
be
damned
Fand
mich
über
einem
elfenbeinernen
Turm,
ich
werde
verdammt
sein
I
prayed
that
I'd
ascended,
from
grace
I
fell
again
Ich
betete,
ich
sei
aufgestiegen,
aus
der
Gnade
fiel
ich
wieder
Who
says
a
halo's
unbreakable
when
they're
bound
to
bend?
Wer
sagt,
ein
Heiligenschein
sei
unzerbrechlich,
wenn
sie
sich
biegen?
They
locked
the
pearly
gates
on
me,
I'm
one
unwelcome
man
(why!?)
Sie
verschlossen
die
himmlischen
Tore
für
mich,
ich
bin
ein
unerwünschter
Mann
(warum!?)
No
more
are
you
a
saint
than
me,
take
off
the
cowl,
fam
Du
bist
kein
Heiliger
mehr
als
ich,
nimm
die
Kapuze
ab,
Fam
Play
the
role
of
"holier-than-thou"
while
you
can
Spiel
die
Rolle
des
"Heiliger-als-du",
solange
du
kannst
Because
seeds
of
evil
seek
the
ground
within
your
hallowed
land
Denn
Samen
des
Bösen
suchen
den
Boden
in
deinem
heiligen
Land
You'll
reap
a
sour
crop
and
meet
a
foul
end
Du
wirst
eine
saure
Ernte
ernten
und
ein
übles
Ende
finden
Go
tend
your
flock
of
sheep,
I'll
be
there
on
the
prowl,
lamb
Geh
und
hüte
deine
Schafherde,
ich
werde
auf
der
Lauer
sein,
Lamm
A
lone
wolf
approaches
hearken
to
the
howling
Ein
einsamer
Wolf
nähert
sich,
hört
auf
das
Heulen
His
well-developed
palate
means
the
devil's
for
devourin'
Sein
anspruchsvoller
Gaumen
bedeutet,
der
Teufel
wird
verschlungen
I
leapt
into
the
fire,
flying
right
out
the
pan
Ich
sprang
ins
Feuer,
flog
direkt
aus
der
Pfanne
Now
I'm
on
the
other
side
of
it
where
I'm
proud
to
stand
Jetzt
bin
ich
auf
der
anderen
Seite,
wo
ich
stolz
stehe
Heaven
and
hell
have
empowered
me
with
a
balance
Himmel
und
Hölle
haben
mich
mit
einer
Balance
gestärkt
In-between
my
inner
demon
and
me,
in
fact
I
found
a
friend
Zwischen
meinem
inneren
Dämon
und
mir,
tatsächlich
fand
ich
einen
Freund
Knock
me
down
and
I'll
rally
before
the
count
of
ten
Werf
mich
nieder,
ich
steh’
auf
vor
dem
Countdown
You
think
I'll
stop
cause
an
hourglass
ran
out
of
sand?
Glaubst
du,
ich
hör
auf,
weil
die
Sanduhr
leer
läuft?
Throw
in
your
towels,
you
cowards,
I'll
wipe
my
brow
with
them
Werft
eure
Handtücher,
ihr
Feiglinge,
ich
wisch
mir
die
Stirn
damit
ab
I
blossom
with
Argent
energy
like
a
power
plant
Ich
blühe
mit
Argent-Energie
wie
ein
Kraftwerk
Why
would
a
god
covet
the
crown
of
man?
Warum
sollte
ein
Gott
die
Krone
des
Menschen
begehren?
Only
unto
myself
truly
devout
I
am
Nur
mir
selbst
wahrhaft
ergeben
bin
ich
This
is
my
testament,
no
one's
professing
louder
Das
ist
mein
Testament,
keiner
predigt
lauter
And
when
tresspassers
pay
off
their
penance
I'll
lend
a
helping
hand
Und
wenn
Sünder
ihre
Buße
zahlen,
reich
ich
eine
helfende
Hand
Fuck
a
mole
hill,
I'm
fit
to
move
a
mountain,
man
Scheiß
auf
den
Maulwurfshügel,
ich
versetz’
Berge,
Mann
I'll
take
any
challenge
if
you
tell
me
that
you
doubt
I
can
Ich
nehme
jede
Herausforderung
an,
wenn
du
sagst,
du
zweifelst
daran
About
to
slay
this
arena
like
y'all
a
crowd
of
fans
Gleich
erober
ich
diese
Arena,
als
wärt
ihr
Fans
Call
me
your
Icon
of
Sin;
Satan,
you're
now
a
Stan
Nenn
mich
euren
"Icon
of
Sin";
Satan,
du
bist
jetzt
ein
Stan
Goddamn
if
I,
goddamn
if
I,
goddamn
if
I
get
outdeviled
Gottverdammt,
wenn
ich,
Gottverdammt,
wenn
ich,
Gottverdammt,
wenn
ich
überteufelt
werde
Outmanned
am
I
Zahlenmäßig
unterlegen
bin
ich
But
I
plan
to
fight
Doch
ich
plane
zu
kämpfen
Like
hell
I'll
ever
get
outdeviled
Wie
zur
Hölle
könnte
ich
jemals
überteufelt
werden?
I'm
amplified,
now
crank
the
dial
to
eleven,
then
you're
on
my
level
Ich
bin
verstärkt,
jetzt
dreh
das
Rad
auf
elf,
dann
bist
du
auf
meinem
Level
Y'all
can't
deny
that
I
am
divine,
goddamn
if
I
am
outdeviled
Ihr
könnt
nicht
leugnen,
dass
ich
göttlich
bin,
Gottverdammt,
wenn
ich
überteufelt
werde
If
someone
mentions
an
Edgelord,
it's
about
me
(no
doubt)
Wenn
jemand
einen
"Edgelord"
erwähnt,
geht’s
um
mich
(kein
Zweifel)
I'm
in
and
out
this
dimension,
crossing
your
boundaries
(oh
wow)
Bin
rein
und
raus
aus
dieser
Dimension,
überquere
deine
Grenzen
(oh
wow)
I
left
a
wreck
of
it,
yet
I've
slept
ever
soundly
Ich
hinterließ
ein
Chaos,
doch
schlief
stets
ruhig
The
valley
of
the
shadow
of
death
now
surrounds
me
Das
Tal
des
Schattens
des
Todes
umgibt
mich
nun
Mortality,
hit
the
bricks,
I
renounce
thee
Sterblichkeit,
verzieh
dich,
ich
verstoße
dich
Turn
up
the
furnace,
I'm
burning
demons
like
calories
Dreh
den
Ofen
auf,
ich
verbrenne
Dämonen
wie
Kalorien
See
I've
been
exorcising
em,
I'm
finally
feeling
healthy
Ich
habe
sie
exerziert,
endlich
fühl
ich
mich
gesund
I
practice
what
I'm
preaching,
proudly,
cause
I'll
be
Ich
praktiziere,
was
ich
predige,
stolz,
denn
ich
werde
Goddamned
if
I
get
outdeviled,
I
found
faith,
now
I'm
awakened
Gottverdammt,
wenn
ich
überteufelt
werde,
ich
fand
Glauben,
jetzt
bin
ich
erwacht
I'm
tempted
to
test
my
mettle,
if
you
feel
me
can
I
get
an
Amen?
Versucht,
mein
Metall
zu
testen,
fühlst
du
mich,
kann
ich
ein
Amen
kriegen?
Hell
with
it,
I'll
take
the
reigns,
I'm
ready
to
break
my
chains
Zur
Hölle
damit,
ich
nehm
die
Zügel,
bereit,
meine
Ketten
zu
brechen
Then
I'll
set
myself
free,
singing:
Dann
mach
ich
mich
frei
und
singe:
"My
devil
ain't
ever
outdeviling
me!"
"Mein
Teufel
wird
mich
nie
überteufeln!"
I
said
thou
shalt
never
attempt
outdeviling
me
Ich
sagte,
du
sollst
nie
versuchen,
mich
zu
überteufeln
I
command
it
of
thee,
woo!
Ich
befehle
es
dir,
woo!
Up
out
of
my
sarcophagus
I'll
rise
and
walk
Aus
meinem
Sarkophag
erhebe
ich
mich
und
gehe
I
slept
through
a
tidal
wave
of
nightmares,
like
a
rock
Schlief
durch
eine
Flut
von
Alpträumen,
wie
ein
Fels
Polish
off
the
chip
on
my
shoulder
from
diamond
I've
been
cut
Polier
den
Span
von
meiner
Schulter,
aus
Diamant
wurde
ich
geschnitten
Then
I
was
smelted
in
fire,
strike
while
the
iron's
hot
Dann
schmolz
ich
im
Feuer,
schmiede
das
Eisen,
wenn
es
heiß
ist
Deliver
me
from
evil
Erlöse
mich
vom
Bösen
Forgive
my
transgressors
Vergib
meinen
Sündern
Descendant
are
my
demons
of
angelic
ancestors
Meine
Dämonen
stammen
von
engelhaften
Vorfahren
Erase
your
sacred
text
Lösche
deinen
heiligen
Text
Procure
no
more,
selective
verses
Suche
keine
weiteren,
selektiven
Verse
My
faith
will
face
a
test
as
all
my
sins
begin
to
surface
Mein
Glaube
wird
geprüft,
wenn
all
meine
Sünden
auftauchen
See
I've
been
demonized
Seht,
ich
wurde
dämonisiert
Equally
deified
Ebenso
vergöttlicht
Think
you're
in
paradise?
Glaubst
du,
du
bist
im
Paradies?
Just
read
between
the
lines
Lies
zwischen
den
Zeilen
Even
in
your
Ten
precious
Commandments
Selbst
in
deinen
zehn
kostbaren
Geboten
The
devil's
in
the
details
Der
Teufel
steckt
im
Detail
He
already
penned
it
Er
hat
es
schon
geschrieben
You're
wrestling
with
doubt
Du
ringst
mit
Zweifeln
And
grappling
onto
hope
Und
klammert
dich
an
Hoffnung
The
vessel
of
my
power
I
have
held
against
your
throat
Das
Gefäß
meiner
Macht
hielt
ich
an
deiner
Kehle
Let
me
show
you
what'll
happen,
should
all
heaven
disavow
me
Lass
mich
dir
zeigen,
was
passiert,
sollte
der
Himmel
mich
verstoßen
I'll
buckle
up
and
get
rowdy
Ich
schnall
mich
an
und
leg
los
Cause
I'll
be
Denn
ich
werde
Goddamned
if
I
get
outdeviled,
I
found
faith,
now
I'm
awakened
Gottverdammt,
wenn
ich
überteufelt
werde,
ich
fand
Glauben,
jetzt
bin
ich
erwacht
I'm
tempted
to
test
my
mettle,
if
you
feel
me
can
I
get
an
Amen?
Versucht,
mein
Metall
zu
testen,
fühlst
du
mich,
kann
ich
ein
Amen
kriegen?
Hell
with
it,
I'll
take
the
reigns,
I'm
ready
to
break
my
chains
Zur
Hölle
damit,
ich
nehm
die
Zügel,
bereit,
meine
Ketten
zu
brechen
Then
I'll
set
myself
free,
singing:
Dann
mach
ich
mich
frei
und
singe:
"My
devil
ain't
ever
outdeviling
me!"
"Mein
Teufel
wird
mich
nie
überteufeln!"
(My
devil
ain't
ever
outdeviling
me!)
(Mein
Teufel
wird
mich
nie
überteufeln!)
(My
devil
ain't
ever
outdeviling
me!)
(Mein
Teufel
wird
mich
nie
überteufeln!)
(My
devil
ain't
ever
outdeviling
me!)
(Mein
Teufel
wird
mich
nie
überteufeln!)
Goddamned
if
I
get
outdeviled,
I
found
faith,
now
I'm
awakened
Gottverdammt,
wenn
ich
überteufelt
werde,
ich
fand
Glauben,
jetzt
bin
ich
erwacht
I'm
tempted
to
test
my
mettle,
if
you
feel
me
can
I
get
an
Amen?
Versucht,
mein
Metall
zu
testen,
fühlst
du
mich,
kann
ich
ein
Amen
kriegen?
Hell
with
it,
I'll
take
the
reigns,
I'm
ready
to
break
my
chains
Zur
Hölle
damit,
ich
nehm
die
Zügel,
bereit,
meine
Ketten
zu
brechen
Then
I'll
set
myself
free,
singing:
Dann
mach
ich
mich
frei
und
singe:
"My
devil
ain't
ever
outdeviling
me!"
"Mein
Teufel
wird
mich
nie
überteufeln!"
(Goddamn
if
I)
(Gottverdammt,
wenn
ich)
(Goddamn
if
I)
(Gottverdammt,
wenn
ich)
(Goddamned
if
I
get
outdevilied)
(Gottverdammt,
wenn
ich
überteufelt
werde)
(Goddamn
if
I)
(Gottverdammt,
wenn
ich)
(Goddamn
if
I)
(Gottverdammt,
wenn
ich)
(Goddamned
if
I
get
outdevilied)
(Gottverdammt,
wenn
ich
überteufelt
werde)
(Goddamn
if
I)
(Gottverdammt,
wenn
ich)
(Goddamn
if
I)
(Gottverdammt,
wenn
ich)
(Goddamned
if
I
get
outdevilied)
(Gottverdammt,
wenn
ich
überteufelt
werde)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.