JT Music - Torbjorn Vs Engineer Rap Battle - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation JT Music - Torbjorn Vs Engineer Rap Battle




Ash fills the air among spirals of smoke
Пепел заполняет воздух среди спиралей дыма.
Hammer smash anvils, the fire is stoked
Молот разбивает наковальни, огонь разгорается.
Masters of craftsmanship shall clash
Мастера мастерства столкнутся друг с другом.
Excuse me, can we do a way without a dramatic intro?
Извините, но мы можем обойтись без драматического вступления?
Oi, let's get into the action
Эй, давайте приступим к делу!
Hope you're ready bucko
Надеюсь ты готов Бакко
Go ahead and "build 'em up", you're still a short stack
Идите вперед и "постройте их", у вас все еще мало денег.
At four foot seven? I kind of adore that
При росте четыре фута семь дюймов? - я просто обожаю это.
No wonder I had trouble tryna find where Torb's at
Неудивительно, что мне было трудно найти, где торб.
Tolkien just called, he'd like his dwarf back
Только что звонил Толкин, он хотел бы, чтобы карлик вернулся.
You have a degree? How did you forge that?
У тебя есть ученая степень?
I've got eleven, from attack to support, fact
У меня одиннадцать, от атаки до поддержки, факт.
Better rev up that old molten core, stat
Лучше прибавь обороты этому старому расплавленному ядру, стат
And get your burn on because you only store fat
И получите ожог, потому что вы только запасаете жир.
Wanna be a Viking? You gotta be taller
Хочешь быть викингом?
And stop selling your weapons, you're making omnics stronger
И перестань продавать свое оружие, ты делаешь омников сильнее.
Then you got lazy when you stopped making armor
Потом ты стал ленивым, когда перестал делать броню.
But I'll give you an olive branch if I can talk to your daughter
Но я дам тебе оливковую ветвь, если смогу поговорить с твоей дочерью.
You oughtta upgrade, let me give you a hand
Ты должен стать лучше, позволь мне помочь тебе.
Otherwise you won't have a leg on which you can stand
Иначе у тебя не будет ноги, на которой ты сможешь стоять.
I'll call ya Long John Silver, it's a pleasure, captain
Я буду звать вас длинный Джон Сильвер, с удовольствием, капитан.
But the only treasure you'll get is what I've been scrapping
Но единственное сокровище, которое ты получишь, - это то, что я выбросил.
Keep your scrap 'cause I don't need your scrap
Оставь свой лом, потому что мне не нужен твой лом.
My turret's ready, don't ask where I was keeping that
Моя башенка готова, не спрашивай, где я ее держал.
I'm a walking furnace, turn up the heat to max
Я ходячая печь, прибавь жару до максимума.
Shed your tears, engineer, I believe you're sapped
Пролей свои слезы, инженер, я верю, что ты истощен.
Congratulations on your education
Поздравляю с получением образования
This Texan's potential hasn't been wasted
Потенциал этого техасца не пропал даром.
Till we face off, then he'll walk on fresh coals
Пока мы не встретимся лицом к лицу, он будет ходить по свежим углям.
That'll be a warm-up for when his feet get cold
Это будет разминкой, когда у него замерзнут ноги.
See, I don't need a triple-decker sentry defense
Видишь ли, мне не нужна трехпалубная охрана.
You let your turrent do the work, I'll be hammering heads
Если ты позволишь своему турренту делать ВСЮ работу, я буду долбить головы.
At any distance, I'm fit for any positioning
На любом расстоянии я подхожу для любого положения.
I've written your obituary and it is riveting
Я написал твой некролог, и он захватывает.
You know, for such a burly guy
Знаешь, для такого крепкого парня ...
You're sure not the "get your hands dirty" type
Ты точно не из тех, кто "пачкает руки".
You just sit back, relax, and observe the fight
Ты просто сидишь, расслабляешься и наблюдаешь за схваткой.
Here's a professional courtesy, diversify
Это профессиональная вежливость.
You got a bad case of Napoleon Syndrome
У тебя тяжелый случай синдрома Наполеона.
But at least Mr. Bonaparte knew how to win some
Но, по крайней мере, мистер Бонапарт знал, как выиграть.
Diversification is my certification
Диверсификация-это моя сертификация.
Teleporters and health dispensers? I can make 'em
Телепорты и дозаторы здоровья - я могу их сделать
Now whip out your tennis launcher, we're playin' hardball
А теперь достань свою теннисную пушку, мы играем в хардбол.
You're an easy target when you're wider than you are tall
Ты легкая мишень, когда ты выше ростом.
It won't only be your toes that I'm stepping on
Я буду наступать не только на твои пальцы.
I know you're Swedish but I still think you're a leprechaun
Я знаю, что ты швед, но я все еще думаю, что ты лепрекон.
Call me what you want, I might as well be mythical
Называй меня, как хочешь, с таким же успехом я могу быть мифическим существом.
With my unmatched skills in crafting at their pinnacle
С моими непревзойденными навыками в крафте на их вершине
Like Tony Stark, just vertically challenged
Как Тони Старк, только с вертикальным вызовом.
You're redneck trash, nothing for me to salvage
Ты-деревенский мусор, мне нечего спасать.
You think a single turret's all I've amounted?
Думаешь, одна башенка-это все, что у меня есть?
I have outfitted armies, the numbers are countless
Я снарядил армии, их бесчисленное множество.
It's how I built my legacy, my name is reputed
Так я построил свое наследие, мое имя прославлено.
Now I'll bludgeon your face and I aim to improve it
Сейчас я набью тебе морду и постараюсь улучшить ее.
If my crew can't find health, they don't deserve it
Если моя команда не может обрести здоровье, они этого не заслуживают.
I'm a fully blown DPS and I've earned it
Я полный профан и я это заслужил
I'm a sure shot and not just a marksman
Я Меткий стрелок, а не просто Меткий стрелок.
I've got seven daughters, keep your eyes off them
У меня семь дочерей, не смотри на них.
I drop the gavel and my enemies scatter
Я бросаю молоток, и мои враги разбегаются.
Ain't the size of the man but his hammer that matters
Важен не размер человека, а его молот.
I could outlast you on health and armor alone
Я мог бы пережить тебя только благодаря здоровью и доспехам.
Hold up a second, Brigitte's calling my phone
Подожди секунду, Бриджит звонит мне на телефон.
Hello, darling
Привет, дорогая.
No, you're not going out with a boy I haven't met
Нет, ты не пойдешь гулять с парнем, которого я не знаю.
What do you mean I know him?
Что значит знаю его"?
You're looking at him
Ты смотришь на него.
Calm down you old war profiteer
Успокойся старый военный спекулянт
Don't wanna make Thanksgiving awkward this year
Не хочу делать День Благодарения неловким в этом году
Listen Toblerone, don't you overload
Послушай Тоблерона, не перегружай себя.
You wanna keep your head when you step in the rodeo
Ты хочешь сохранить голову когда выходишь на родео
'Cause you're as good as dead unless Reinhardt's with ya
Потому что ты все равно что мертвец, если только Рейнхардт не с тобой.
But I can promise I'll be real nice to Brigitte
Но я обещаю, что буду очень мил с Бриджит.
That's a molten roast, you wanna give me some hell?
Это расплавленное жаркое, хочешь устроить мне ад?
Why don't we let our handiwork speak for itself
Почему бы нам не позволить нашей работе говорить за себя?
Turret activated with my verse deployed
Турель активирована с развернутым моим куплетом
By the time you set up your sentry you'll see your work destroyed
К тому времени, как ты поставишь часового, ты увидишь, что твоя работа разрушена.
Within an instant I'm ready, even at a distance I'm deadly
Через мгновение я готов, даже на расстоянии я смертельно опасен.
My ammunition is endless so your attrition is steady
Мои боеприпасы бесконечны, так что твое истощение неуклонно.
When I'm on the payload I'll effectively defend it
Когда я нахожусь на полезной нагрузке, я буду эффективно защищать ее.
If my builder's on a killstreak, give me the credit
Если мой строитель попал в полосу убийств, отдай мне должное.
This is Swedish engineering from an expert designer
Это шведская инженерия от опытного дизайнера
Don't American sentries get sent over from China?
Разве американских часовых не посылают из Китая?
I'm a homegrown machine, see the guns I'm toting?
Я доморощенная машина, видишь, какие у меня пушки?
You don't begin to compare to me, you're a one-trick pony
Ты не начинаешь сравнивать себя со мной, ты пони с одним трюком.
Stupid little peashooter, look, I'm launching rockets
Глупый маленький стрелок, смотри, я запускаю ракеты.
If you see me getting upgrades you'll wanna stop it
Если ты увидишь, что я делаю апгрейды, ты захочешь остановить это.
Throw a wrench in my plans and I'll just improve
Брось гаечный ключ в мои планы, и я просто исправлюсь.
Plus I'm easy to relocate, always on the move
К тому же я легко перемещаюсь, всегда в движении.
Back to the drawing board, Torb, with these blueprints
Возвращайся к чертежной доске, торб, с этими чертежами.
'Cause whatever wasn't broken you don't need to fix
Потому что все, что не было сломано, тебе не нужно чинить.





Writer(s): Timothy C Ames


Attention! Feel free to leave feedback.