JT Music - Torbjorn Vs Engineer Rap Battle - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation JT Music - Torbjorn Vs Engineer Rap Battle




Torbjorn Vs Engineer Rap Battle
Торбьорн против Инженера: Рэп-баттл
Ash fills the air among spirals of smoke
Пепел висит в воздухе среди спиралей дыма,
Hammer smash anvils, the fire is stoked
Молотом бью по наковальне, огонь разжигаю,
Masters of craftsmanship shall clash
Мастера своего дела столкнутся в битве.
Excuse me, can we do a way without a dramatic intro?
Прости, дорогая, а можно без драматичного вступления?
Oi, let's get into the action
Давай сразу к делу перейдем,
Hope you're ready bucko
Надеюсь, ты готов, приятель.
Go ahead and "build 'em up", you're still a short stack
Давай, "строй их", ты всё равно коротышка,
At four foot seven? I kind of adore that
Метр сорок? Мне даже нравится,
No wonder I had trouble tryna find where Torb's at
Неудивительно, что я тебя с трудом нашел, Торб,
Tolkien just called, he'd like his dwarf back
Толкин звонил, гнома своего требует назад,
You have a degree? How did you forge that?
У тебя есть диплом? Как ты его выковал?
I've got eleven, from attack to support, fact
У меня их одиннадцать, от атаки до поддержки, факт,
Better rev up that old molten core, stat
Лучше разогрей свое старое расплавленное ядро, живо,
And get your burn on because you only store fat
И поджигай, ведь ты только жир копишь,
Wanna be a Viking? You gotta be taller
Хочешь быть викингом? Надо быть повыше,
And stop selling your weapons, you're making omnics stronger
И перестань продавать оружие, ты делаешь омников сильнее,
Then you got lazy when you stopped making armor
Потом ты обленился, когда перестал делать броню,
But I'll give you an olive branch if I can talk to your daughter
Но я протяну тебе оливковую ветвь, если смогу поговорить с твоей дочерью,
You oughtta upgrade, let me give you a hand
Тебе нужно обновиться, дай я тебе помогу,
Otherwise you won't have a leg on which you can stand
Иначе тебе не на чем будет стоять,
I'll call ya Long John Silver, it's a pleasure, captain
Я назову тебя Долговязый Джон Сильвер, рад знакомству, капитан,
But the only treasure you'll get is what I've been scrapping
Но единственное сокровище, которое ты получишь, это мой металлолом.
Keep your scrap 'cause I don't need your scrap
Оставь свой лом, он мне не нужен,
My turret's ready, don't ask where I was keeping that
Моя турель готова, не спрашивай, где я её прятал,
I'm a walking furnace, turn up the heat to max
Я ходячая печь, жар до максимума,
Shed your tears, engineer, I believe you're sapped
Лей слезы, инженер, ты ослаблен,
Congratulations on your education
Поздравляю с образованием,
This Texan's potential hasn't been wasted
Потенциал этого техасца не был потрачен зря,
Till we face off, then he'll walk on fresh coals
Пока мы не столкнулись, тогда он пройдет по горячим углям,
That'll be a warm-up for when his feet get cold
Это будет разминкой, перед тем как его ноги замерзнут,
See, I don't need a triple-decker sentry defense
Видишь ли, мне не нужна трехъярусная защита турелями,
You let your turrent do the work, I'll be hammering heads
Ты позволяешь своей турели делать всю работу, а я буду бить молотом по головам,
At any distance, I'm fit for any positioning
На любой дистанции, я готов к любой позиции,
I've written your obituary and it is riveting
Я написал твой некролог, и он захватывающий,
You know, for such a burly guy
Знаешь, для такого здоровяка,
You're sure not the "get your hands dirty" type
Ты точно не из тех, кто "пачкает руки",
You just sit back, relax, and observe the fight
Ты просто сидишь сложа руки, расслабляешься и наблюдаешь за боем,
Here's a professional courtesy, diversify
Вот тебе профессиональная любезность, разнообразься.
You got a bad case of Napoleon Syndrome
У тебя тяжелый случай синдрома Наполеона,
But at least Mr. Bonaparte knew how to win some
Но, по крайней мере, господин Бонапарт знал, как побеждать,
Diversification is my certification
Разнообразие - моя специализация,
Teleporters and health dispensers? I can make 'em
Телепорты и аптечки? Я могу их сделать,
Now whip out your tennis launcher, we're playin' hardball
А теперь доставай свою теннисную пушку, мы играем по-крупному,
You're an easy target when you're wider than you are tall
Ты легкая мишень, когда ты шире, чем выше,
It won't only be your toes that I'm stepping on
Я буду наступать не только на твои пальцы,
I know you're Swedish but I still think you're a leprechaun
Я знаю, что ты швед, но я всё еще думаю, что ты лепрекон.
Call me what you want, I might as well be mythical
Называй меня как хочешь, я вполне могу быть мифическим,
With my unmatched skills in crafting at their pinnacle
С моими непревзойденными навыками ремесла на пике,
Like Tony Stark, just vertically challenged
Как Тони Старк, только вертикально ограниченный,
You're redneck trash, nothing for me to salvage
Ты деревенщина, тебя не спасти,
You think a single turret's all I've amounted?
Думаешь, одна турель - это всё, чего я достиг?
I have outfitted armies, the numbers are countless
Я снаряжал армии, число бесчисленно,
It's how I built my legacy, my name is reputed
Так я построил свое наследие, мое имя известно,
Now I'll bludgeon your face and I aim to improve it
Теперь я ударю тебя по лицу, и я намерен его улучшить,
If my crew can't find health, they don't deserve it
Если моя команда не может найти аптечку, они её не заслуживают,
I'm a fully blown DPS and I've earned it
Я полноценный DPS, и я это заслужил,
I'm a sure shot and not just a marksman
Я меткий стрелок, а не просто стрелок,
I've got seven daughters, keep your eyes off them
У меня семь дочерей, держи от них свои глаза подальше,
I drop the gavel and my enemies scatter
Я опускаю молот, и мои враги разбегаются,
Ain't the size of the man but his hammer that matters
Важен не размер мужчины, а его молот,
I could outlast you on health and armor alone
Я мог бы пережить тебя только за счет здоровья и брони,
Hold up a second, Brigitte's calling my phone
Подожди секунду, Бригитта звонит.
Hello, darling
Привет, дорогая,
No, you're not going out with a boy I haven't met
Нет, ты не пойдешь гулять с парнем, которого я не знаю,
What do you mean I know him?
Что значит, я его знаю?
You're looking at him
Ты на него смотришь.
Calm down you old war profiteer
Успокойся, старый военный спекулянт,
Don't wanna make Thanksgiving awkward this year
Не хочешь же испортить День Благодарения в этом году,
Listen Toblerone, don't you overload
Слушай, Тоблерон, не перегружайся,
You wanna keep your head when you step in the rodeo
Хочешь сохранить голову, когда вступаешь в родео,
'Cause you're as good as dead unless Reinhardt's with ya
Потому что ты практически мертв, если Райнхардта нет рядом,
But I can promise I'll be real nice to Brigitte
Но я могу обещать, что буду очень мил с Бригиттой,
That's a molten roast, you wanna give me some hell?
Это был жаркий разнос, хочешь устроить мне ад?
Why don't we let our handiwork speak for itself
Почему бы нам не позволить нашим творениям говорить самим за себя.
Turret activated with my verse deployed
Турель активирована, мой куплет развернут,
By the time you set up your sentry you'll see your work destroyed
К тому времени, как ты установишь свою турель, ты увидишь, что твоя работа уничтожена,
Within an instant I'm ready, even at a distance I'm deadly
Я готов в любой момент, даже на расстоянии я смертелен,
My ammunition is endless so your attrition is steady
Мои боеприпасы бесконечны, так что твое истощение постоянно,
When I'm on the payload I'll effectively defend it
Когда я на грузе, я буду эффективно его защищать,
If my builder's on a killstreak, give me the credit
Если мой строитель в серии убийств, отдай должное мне,
This is Swedish engineering from an expert designer
Это шведская инженерия от опытного конструктора,
Don't American sentries get sent over from China?
Разве американские турели не присылают из Китая?
I'm a homegrown machine, see the guns I'm toting?
Я машина отечественного производства, видишь пушки, которые я таскаю?
You don't begin to compare to me, you're a one-trick pony
Ты со мной рядом не стоял, ты лошадка с одним трюком,
Stupid little peashooter, look, I'm launching rockets
Глупая маленькая горохострелка, смотри, я запускаю ракеты,
If you see me getting upgrades you'll wanna stop it
Если ты увидишь, как я получаю улучшения, ты захочешь это остановить,
Throw a wrench in my plans and I'll just improve
Вставь палки в колеса моим планам, и я просто улучшусь,
Plus I'm easy to relocate, always on the move
Кроме того, меня легко переместить, я всегда в движении,
Back to the drawing board, Torb, with these blueprints
Назад к чертежной доске, Торб, с этими чертежами,
'Cause whatever wasn't broken you don't need to fix
Потому что то, что не сломано, не нужно чинить.





Writer(s): Timothy C Ames


Attention! Feel free to leave feedback.