Lyrics and translation JT Music - Torbjorn Vs Engineer Rap Battle
Ash
fills
the
air
among
spirals
of
smoke
Пепел
заполняет
воздух
среди
спиралей
дыма.
Hammer
smash
anvils,
the
fire
is
stoked
Молот
разбивает
наковальни,
огонь
разгорается.
Masters
of
craftsmanship
shall
clash
Мастера
мастерства
столкнутся
друг
с
другом.
Excuse
me,
can
we
do
a
way
without
a
dramatic
intro?
Извините,
но
мы
можем
обойтись
без
драматического
вступления?
Oi,
let's
get
into
the
action
Эй,
давайте
приступим
к
делу!
Hope
you're
ready
bucko
Надеюсь
ты
готов
Бакко
Go
ahead
and
"build
'em
up",
you're
still
a
short
stack
Идите
вперед
и
"постройте
их",
у
вас
все
еще
мало
денег.
At
four
foot
seven?
I
kind
of
adore
that
При
росте
четыре
фута
семь
дюймов?
- я
просто
обожаю
это.
No
wonder
I
had
trouble
tryna
find
where
Torb's
at
Неудивительно,
что
мне
было
трудно
найти,
где
торб.
Tolkien
just
called,
he'd
like
his
dwarf
back
Только
что
звонил
Толкин,
он
хотел
бы,
чтобы
карлик
вернулся.
You
have
a
degree?
How
did
you
forge
that?
У
тебя
есть
ученая
степень?
I've
got
eleven,
from
attack
to
support,
fact
У
меня
одиннадцать,
от
атаки
до
поддержки,
факт.
Better
rev
up
that
old
molten
core,
stat
Лучше
прибавь
обороты
этому
старому
расплавленному
ядру,
стат
And
get
your
burn
on
because
you
only
store
fat
И
получите
ожог,
потому
что
вы
только
запасаете
жир.
Wanna
be
a
Viking?
You
gotta
be
taller
Хочешь
быть
викингом?
And
stop
selling
your
weapons,
you're
making
omnics
stronger
И
перестань
продавать
свое
оружие,
ты
делаешь
омников
сильнее.
Then
you
got
lazy
when
you
stopped
making
armor
Потом
ты
стал
ленивым,
когда
перестал
делать
броню.
But
I'll
give
you
an
olive
branch
if
I
can
talk
to
your
daughter
Но
я
дам
тебе
оливковую
ветвь,
если
смогу
поговорить
с
твоей
дочерью.
You
oughtta
upgrade,
let
me
give
you
a
hand
Ты
должен
стать
лучше,
позволь
мне
помочь
тебе.
Otherwise
you
won't
have
a
leg
on
which
you
can
stand
Иначе
у
тебя
не
будет
ноги,
на
которой
ты
сможешь
стоять.
I'll
call
ya
Long
John
Silver,
it's
a
pleasure,
captain
Я
буду
звать
вас
длинный
Джон
Сильвер,
с
удовольствием,
капитан.
But
the
only
treasure
you'll
get
is
what
I've
been
scrapping
Но
единственное
сокровище,
которое
ты
получишь,
- это
то,
что
я
выбросил.
Keep
your
scrap
'cause
I
don't
need
your
scrap
Оставь
свой
лом,
потому
что
мне
не
нужен
твой
лом.
My
turret's
ready,
don't
ask
where
I
was
keeping
that
Моя
башенка
готова,
не
спрашивай,
где
я
ее
держал.
I'm
a
walking
furnace,
turn
up
the
heat
to
max
Я
ходячая
печь,
прибавь
жару
до
максимума.
Shed
your
tears,
engineer,
I
believe
you're
sapped
Пролей
свои
слезы,
инженер,
я
верю,
что
ты
истощен.
Congratulations
on
your
education
Поздравляю
с
получением
образования
This
Texan's
potential
hasn't
been
wasted
Потенциал
этого
техасца
не
пропал
даром.
Till
we
face
off,
then
he'll
walk
on
fresh
coals
Пока
мы
не
встретимся
лицом
к
лицу,
он
будет
ходить
по
свежим
углям.
That'll
be
a
warm-up
for
when
his
feet
get
cold
Это
будет
разминкой,
когда
у
него
замерзнут
ноги.
See,
I
don't
need
a
triple-decker
sentry
defense
Видишь
ли,
мне
не
нужна
трехпалубная
охрана.
You
let
your
turrent
do
the
work,
I'll
be
hammering
heads
Если
ты
позволишь
своему
турренту
делать
ВСЮ
работу,
я
буду
долбить
головы.
At
any
distance,
I'm
fit
for
any
positioning
На
любом
расстоянии
я
подхожу
для
любого
положения.
I've
written
your
obituary
and
it
is
riveting
Я
написал
твой
некролог,
и
он
захватывает.
You
know,
for
such
a
burly
guy
Знаешь,
для
такого
крепкого
парня
...
You're
sure
not
the
"get
your
hands
dirty"
type
Ты
точно
не
из
тех,
кто
"пачкает
руки".
You
just
sit
back,
relax,
and
observe
the
fight
Ты
просто
сидишь,
расслабляешься
и
наблюдаешь
за
схваткой.
Here's
a
professional
courtesy,
diversify
Это
профессиональная
вежливость.
You
got
a
bad
case
of
Napoleon
Syndrome
У
тебя
тяжелый
случай
синдрома
Наполеона.
But
at
least
Mr.
Bonaparte
knew
how
to
win
some
Но,
по
крайней
мере,
мистер
Бонапарт
знал,
как
выиграть.
Diversification
is
my
certification
Диверсификация-это
моя
сертификация.
Teleporters
and
health
dispensers?
I
can
make
'em
Телепорты
и
дозаторы
здоровья
- я
могу
их
сделать
Now
whip
out
your
tennis
launcher,
we're
playin'
hardball
А
теперь
достань
свою
теннисную
пушку,
мы
играем
в
хардбол.
You're
an
easy
target
when
you're
wider
than
you
are
tall
Ты
легкая
мишень,
когда
ты
выше
ростом.
It
won't
only
be
your
toes
that
I'm
stepping
on
Я
буду
наступать
не
только
на
твои
пальцы.
I
know
you're
Swedish
but
I
still
think
you're
a
leprechaun
Я
знаю,
что
ты
швед,
но
я
все
еще
думаю,
что
ты
лепрекон.
Call
me
what
you
want,
I
might
as
well
be
mythical
Называй
меня,
как
хочешь,
с
таким
же
успехом
я
могу
быть
мифическим
существом.
With
my
unmatched
skills
in
crafting
at
their
pinnacle
С
моими
непревзойденными
навыками
в
крафте
на
их
вершине
Like
Tony
Stark,
just
vertically
challenged
Как
Тони
Старк,
только
с
вертикальным
вызовом.
You're
redneck
trash,
nothing
for
me
to
salvage
Ты-деревенский
мусор,
мне
нечего
спасать.
You
think
a
single
turret's
all
I've
amounted?
Думаешь,
одна
башенка-это
все,
что
у
меня
есть?
I
have
outfitted
armies,
the
numbers
are
countless
Я
снарядил
армии,
их
бесчисленное
множество.
It's
how
I
built
my
legacy,
my
name
is
reputed
Так
я
построил
свое
наследие,
мое
имя
прославлено.
Now
I'll
bludgeon
your
face
and
I
aim
to
improve
it
Сейчас
я
набью
тебе
морду
и
постараюсь
улучшить
ее.
If
my
crew
can't
find
health,
they
don't
deserve
it
Если
моя
команда
не
может
обрести
здоровье,
они
этого
не
заслуживают.
I'm
a
fully
blown
DPS
and
I've
earned
it
Я
полный
профан
и
я
это
заслужил
I'm
a
sure
shot
and
not
just
a
marksman
Я
Меткий
стрелок,
а
не
просто
Меткий
стрелок.
I've
got
seven
daughters,
keep
your
eyes
off
them
У
меня
семь
дочерей,
не
смотри
на
них.
I
drop
the
gavel
and
my
enemies
scatter
Я
бросаю
молоток,
и
мои
враги
разбегаются.
Ain't
the
size
of
the
man
but
his
hammer
that
matters
Важен
не
размер
человека,
а
его
молот.
I
could
outlast
you
on
health
and
armor
alone
Я
мог
бы
пережить
тебя
только
благодаря
здоровью
и
доспехам.
Hold
up
a
second,
Brigitte's
calling
my
phone
Подожди
секунду,
Бриджит
звонит
мне
на
телефон.
Hello,
darling
Привет,
дорогая.
No,
you're
not
going
out
with
a
boy
I
haven't
met
Нет,
ты
не
пойдешь
гулять
с
парнем,
которого
я
не
знаю.
What
do
you
mean
I
know
him?
Что
значит
"я
знаю
его"?
You're
looking
at
him
Ты
смотришь
на
него.
Calm
down
you
old
war
profiteer
Успокойся
старый
военный
спекулянт
Don't
wanna
make
Thanksgiving
awkward
this
year
Не
хочу
делать
День
Благодарения
неловким
в
этом
году
Listen
Toblerone,
don't
you
overload
Послушай
Тоблерона,
не
перегружай
себя.
You
wanna
keep
your
head
when
you
step
in
the
rodeo
Ты
хочешь
сохранить
голову
когда
выходишь
на
родео
'Cause
you're
as
good
as
dead
unless
Reinhardt's
with
ya
Потому
что
ты
все
равно
что
мертвец,
если
только
Рейнхардт
не
с
тобой.
But
I
can
promise
I'll
be
real
nice
to
Brigitte
Но
я
обещаю,
что
буду
очень
мил
с
Бриджит.
That's
a
molten
roast,
you
wanna
give
me
some
hell?
Это
расплавленное
жаркое,
хочешь
устроить
мне
ад?
Why
don't
we
let
our
handiwork
speak
for
itself
Почему
бы
нам
не
позволить
нашей
работе
говорить
за
себя?
Turret
activated
with
my
verse
deployed
Турель
активирована
с
развернутым
моим
куплетом
By
the
time
you
set
up
your
sentry
you'll
see
your
work
destroyed
К
тому
времени,
как
ты
поставишь
часового,
ты
увидишь,
что
твоя
работа
разрушена.
Within
an
instant
I'm
ready,
even
at
a
distance
I'm
deadly
Через
мгновение
я
готов,
даже
на
расстоянии
я
смертельно
опасен.
My
ammunition
is
endless
so
your
attrition
is
steady
Мои
боеприпасы
бесконечны,
так
что
твое
истощение
неуклонно.
When
I'm
on
the
payload
I'll
effectively
defend
it
Когда
я
нахожусь
на
полезной
нагрузке,
я
буду
эффективно
защищать
ее.
If
my
builder's
on
a
killstreak,
give
me
the
credit
Если
мой
строитель
попал
в
полосу
убийств,
отдай
мне
должное.
This
is
Swedish
engineering
from
an
expert
designer
Это
шведская
инженерия
от
опытного
дизайнера
Don't
American
sentries
get
sent
over
from
China?
Разве
американских
часовых
не
посылают
из
Китая?
I'm
a
homegrown
machine,
see
the
guns
I'm
toting?
Я
доморощенная
машина,
видишь,
какие
у
меня
пушки?
You
don't
begin
to
compare
to
me,
you're
a
one-trick
pony
Ты
не
начинаешь
сравнивать
себя
со
мной,
ты
пони
с
одним
трюком.
Stupid
little
peashooter,
look,
I'm
launching
rockets
Глупый
маленький
стрелок,
смотри,
я
запускаю
ракеты.
If
you
see
me
getting
upgrades
you'll
wanna
stop
it
Если
ты
увидишь,
что
я
делаю
апгрейды,
ты
захочешь
остановить
это.
Throw
a
wrench
in
my
plans
and
I'll
just
improve
Брось
гаечный
ключ
в
мои
планы,
и
я
просто
исправлюсь.
Plus
I'm
easy
to
relocate,
always
on
the
move
К
тому
же
я
легко
перемещаюсь,
всегда
в
движении.
Back
to
the
drawing
board,
Torb,
with
these
blueprints
Возвращайся
к
чертежной
доске,
торб,
с
этими
чертежами.
'Cause
whatever
wasn't
broken
you
don't
need
to
fix
Потому
что
все,
что
не
было
сломано,
тебе
не
нужно
чинить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Timothy C Ames
Attention! Feel free to leave feedback.