Lyrics and translation JT Music - Video Game Legends, Vol. 3
Don't
need
big
name
to
break
the
mold
Не
нужно
громкое
имя,
чтобы
сломать
плесень.
All
triple
A
games
are
takin'
notes
Все
игры
triple
A
записываются.
Timeless
stories,
innovation
Вечные
истории,
инновации.
And
the
memories,
that
we're
makin'
И
воспоминания,
которые
мы
создаем.
It's
time
to
bring
this
track
to
life
Пришло
время
оживить
этот
трек.
Like
an
animatronic
that
can
bite
Как
аниматроник,
который
может
укусить.
Kick
back
and
grab
a
slice
Откинься
и
возьми
кусочек.
Then
try
surviving
every
night
Тогда
попытайся
выжить
каждую
ночь.
They've
got
a
lot
of
tricks
and
know
a
song
or
two
У
них
много
трюков,
и
они
знают
пару
песен.
Let's
all
applaud
Freddy,
Chica,
Bonnie,
Foxy
too
Давайте
все
поприветствуем
Фредди,
Чику,
Бонни,
Фокси.
Nope,
they
don't
run
on
batteries
Нет,
они
не
работают
от
батареек.
But
they're
compatible
with
souls
Но
они
совместимы
с
душами.
Surely
working
for
security
will
start
racking
up
a
toll
Конечно,
работа
по
безопасности
начнет
поднимать
пошлину.
If
I
were
you
I'd
consider
minimum
wage
a
blessin'
Если
бы
я
был
на
твоем
месте,
я
бы
считал
минимальную
зарплату
благословением.
When
you
compare
it
to
this
place
back
in
'87
Когда
ты
сравнишь
его
с
этим
местом
в
87-ом.
What
do
you
get
when
a
cup
is
your
head
Что
ты
получаешь,
когда
чашка-твоя
голова?
And
you
got
a
dept
to
the
devil?
И
у
тебя
есть
отдел
для
дьявола?
And
you
break
your
neck
tryna
pay
it
back
И
ты
ломаешь
себе
шею,
пытаясь
расплатиться.
But
you
can
only
get
past
one
level?
Но
ты
можешь
пройти
только
один
уровень?
Already
lost
track
of
all
these
bosses
Я
уже
потерял
всех
этих
боссов.
I
can't
even
count
my
losses
Я
даже
не
могу
сосчитать
свои
потери.
You'll
take
a
lot
of
spills
Ты
возьмешь
много
разливов.
When
you're
runnin'
like
a
faucet
Когда
ты
бежишь,
как
кран.
I
took
a
gamble,
now
I'm
graspin'
at
straws
Я
рискнул,
а
теперь
хватаюсь
за
соломинку.
After
the
devil
filled
my
head
with
some
hazardous
thoughts
После
того,
как
дьявол
наполнил
мою
голову
опасными
мыслями.
Ask
Mugman
how
many
hours
into
this
that
we've
poured
Спроси
у
Магмана,
сколько
часов
мы
потратили
на
это?
Took
the
platformer
back
to
the
drawing
board
Забрал
платформер
обратно
к
чертежной
доске.
But
not
before
this
Fez
put
an
epic
spin
on
the
game
Но
не
раньше,
чем
это
Fez
поставить
эпическое
вращение
на
игру.
A
fresh
take
on
8-bit,
with
3-dimensional
range
Свежий
взгляд
на
8-битный,
с
3-мерным
диапазоном.
A
normal
mornin'
for
Gomez
- but
he's
about
to
get
busy
Нормальное
утро
для
Гомеса,
но
он
скоро
будет
занят.
Hope
he's
ready
for
this
twist
- it's
about
to
get
dizzy
Надеюсь,
он
готов
к
этому
повороту
- вот-вот
закружится
голова.
Now
that
the
world
turns
- you
can
get
a
better
perspective
Теперь,
когда
мир
вращается
- ты
можешь
получить
лучшую
перспективу.
Open
a
treasure
chest,
get
a
cube?
Better
collect
it
Открой
сундук
с
сокровищами,
получи
куб?
лучше
собери
его.
Just
like
an
architect
of
tetris,
he'll
be
stacking
his
blocks
Как
архитектор
Тетриса,
он
будет
складывать
свои
кварталы.
So
if
you
wanna
solve
this
puzzle
think
outside
of
the
box
Так
что
если
вы
хотите
решить
эту
загадку,
подумайте
за
пределами
коробки.
Don't
need
big
name
to
break
the
mold
Не
нужно
громкое
имя,
чтобы
сломать
плесень.
All
triple
A
games
are
takin'
notes
Все
игры
triple
A
записываются.
Timeless
stories,
innovation
Вечные
истории,
инновации.
And
the
memories,
that
we're
makin'
И
воспоминания,
которые
мы
создаем.
Tummies
are
rumblin',
you
better
run
cuz
they're
watching
Животики
шумят,
лучше
беги,
потому
что
они
смотрят.
Unless
you
wanna
be
swallowed
up
by
a
gluttonous
goblin
Если
только
ты
не
хочешь
быть
поглощен
прожорливым
гоблином.
Hobblin',
wobblin',
gobblin'
up
all
of
that
food
Вобблин,
вобблин,
поглощает
всю
эту
еду.
I
don't
wanna
know
what's
in
the
Chef's
specialty
soup
Я
не
хочу
знать,
что
в
фирменном
супе
от
шефа.
Just
button
up
your
raincoat,
stick
to
cover,
lay
low
Просто
застегни
свой
плащ,
прикройся,
затаись.
Stay
off
of
the
menu,
find
a
way
off
this
rank
boat
Не
подходи
к
меню,
найди
выход
из
этой
лодки.
The
only
beast
that
should
give
you
a
fright
Единственный
зверь,
который
должен
напугать
тебя.
Is
the
thing
inside
you
called
your
appetite
Это
то,
что
ты
называешь
своим
аппетитом?
If
you're
an
artist,
just
be
cautious
what
you
draw
Если
ты
художник,
просто
будь
осторожен
в
том,
что
ты
рисуешь.
It
might
just
come
to
life
with
a
few
demonic
flaws
Возможно,
это
просто
оживет
с
некоторыми
демоническими
недостатками.
I
turned
on
the
Ink
Machine,
after
nothing
was
the
same
Я
включил
чернильную
машину,
после
того,
как
все
было
по-прежнему.
Should
I
bother
fighting
Bendy?
Cuz
he
cannot
be
erased
Должен
ли
я
потрудиться
бороться
с
бенди?
потому
что
его
нельзя
стереть.
I
only
came
here
because
Joey
Drew
told
me
to
Я
пришел
сюда
только
потому,
что
Джоуи
Дрю
велел
мне
...
Oh
my
lord,
Boris,
who
the
hell
opened
you?
О,
боже
мой,
Борис,
кто,
черт
возьми,
открыл
тебя?
Alice
Angel,
did
you
misplace
your
halo?
Элис
Энджел,
ты
потерял
свой
нимб?
I
can
make
it
out
of
here,
but
not
without
a
stain,
though
Я
могу
выбраться
отсюда,
но
не
без
пятен.
See
this
hunk
of
man
meat?
Ain't
no
obstacle
he
can't
beat
Видишь
этот
кусок
человеческого
мяса?
нет
никаких
преград,
он
не
может
победить.
All
in
the
name
of
romance
- golly
isn't
that
sweet?
Все
во
имя
романтики-Голли,
разве
это
не
мило?
After
getting
shredded,
beat
around
and
ground
После
того,
как
шинковали,
били
вокруг
и
землю.
You'll
see
this
Meat
Boy
pack
a
punch,
pound
for
pound
Ты
увидишь,
как
этот
мясной
мальчик
упакует
удар,
фунт
за
фунтом.
Bandage
Girl,
nothing
will
come
between
us
Бинт,
девочка,
между
нами
ничего
не
встанет.
I'll
defeat
evil
Dr.
Fetus
Я
уничтожу
злого
доктора
плода.
Cuz
I
don't
go
bad,
not
like
regular
meat
does
Потому
что
я
не
плохая,
не
такая,
как
обычное
мясо.
I'll
save
her
from
this
crazy
heinous
baby
theif
Я
спасу
ее
от
этой
безумной
гнусной
малышки
теифа.
If
I
came
with
a
label
it
would
say
Grade
A
beef
Если
бы
я
пришел
с
лейблом,
он
бы
сказал
"говядина
класса
А".
Don't
need
big
name
to
break
the
mold
Не
нужно
громкое
имя,
чтобы
сломать
плесень.
All
triple
A
games
are
takin'
notes
Все
игры
triple
A
записываются.
Timeless
stories,
innovation
Вечные
истории,
инновации.
And
the
memories,
that
we're
makin'
И
воспоминания,
которые
мы
создаем.
Welcome
to
the
Underground,
thank
you
for
dropping
in
Добро
пожаловать
в
подземелье,
спасибо,
что
заглянули.
When
it
comes
to
human
children,
we
are
not
often
fond
of
them
Когда
речь
заходит
о
человеческих
детях,
мы
не
часто
их
любим.
Open
your
closet
- are
there
a
lot
of
skeletons?
Открой
свой
шкаф
- там
много
скелетов?
Getting
kinda
hard
to
find
out
who
the
monster
is
Становится
довольно
сложно
узнать,
кто
этот
монстр.
Hold
on
to
your
SOUL,
beware
of
your
own
powers
Держись
за
свою
душу,
Берегись
собственных
сил.
And
careful
when
you
go
befriending
chatty,
bratty
flowers
И
будь
осторожен,
когда
ты
дружишь
с
болтливыми,
хмурыми
цветами.
I've
heard
the
stories
of
the
ones
who
come
from
above
Я
слышал
истории
тех,
кто
пришел
свыше.
And
how
their
happy
hearts
are
full
of
something
we
call
"LOVE"
И
как
их
счастливые
сердца
полны
того,
что
мы
называем
любовью.
I
think
a
psychopath
might
be
living
next
door
Думаю,
психопат
может
жить
по
соседству.
I'll
do
what
any
other
neighbor
would
- sneak
in
and
explore
Я
сделаю
то,
что
любой
другой
сосед
прокрадется
и
изучит.
What
is
he
hiding?
Drugs?
Bodies?
Or
prisoners?
Что
он
скрывает?
наркотики?
тела?или
заключенные?
Is
he
secretly
practicing
devil
worshiping
rituals?
Он
тайно
практикует
ритуалы
поклонения
дьяволу?
I
don't
know!
But
I
got
a
key
that
I
stole
Я
не
знаю!
но
у
меня
есть
ключ,
который
я
украла.
And
I
couldn't
tell
you
why
I
jumped
inside
of
this
rabbit
hole
И
я
не
мог
сказать
тебе,
почему
я
запрыгнул
в
эту
кроличью
нору.
But
it
could
be
my
grave,
I
will
update
you
later
Но
это
может
быть
моя
могила,
я
расскажу
тебе
позже.
Unless
I
end
up
missing,
then
you
should
talk
to
the
neighbor
Если
я
не
пропущу
тебя,
тогда
тебе
стоит
поговорить
с
соседом.
What
would
you
do
if
you
could
manipulate
time?
Что
бы
ты
сделал,
если
бы
мог
управлять
временем?
Meet
your
demise
and
rewind?
Встретишь
свою
смерть
и
перемотаешь
назад?
Make
every
consequence
part
of
your
design?
Сделать
каждое
последствие
частью
своего
замысла?
The
sands
of
time
are
in
your
hands,
tell
us
how
it
will
pass
Пески
времени
в
твоих
руках,
расскажи
нам,
как
это
пройдет.
You
have
total
control
over
the
hour
glass
У
тебя
есть
полный
контроль
над
часовым
стеклом.
But
you
cannot
stop
an
atomic
clock
from
ticking
Но
ты
не
сможешь
остановить
тиканье
атомных
часов.
Get
to
the
damsel
in
distress,
Tim,
this
is
your
mission
Доберись
до
девицы
в
беде,
Тим,
это
твоя
миссия.
And
with
the
princess
close,
if
you
still
fail
at
the
end
И
с
принцессой
близко,
если
ты
все
равно
потерпишь
неудачу
в
конце.
Just
remember
time
can
turn
this
tale
on
its
head
Просто
помни,
время
может
перевернуть
эту
сказку
с
ног
на
голову.
Don't
need
big
name
to
break
the
mold
Не
нужно
громкое
имя,
чтобы
сломать
плесень.
All
triple
A
games
are
takin'
notes
Все
игры
triple
A
записываются.
Timeless
stories,
innovation
Вечные
истории,
инновации.
And
the
memories,
that
we're
makin'
И
воспоминания,
которые
мы
создаем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): jt music
Attention! Feel free to leave feedback.