JT Music - Video Game Legends, Vol. 3 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation JT Music - Video Game Legends, Vol. 3




Don't need big name to break the mold
Не нужно громкое имя, чтобы сломать плесень.
All triple A games are takin' notes
Все игры triple A записываются.
Timeless stories, innovation
Вечные истории, инновации.
And the memories, that we're makin'
И воспоминания, которые мы создаем.
It's time to bring this track to life
Пришло время оживить этот трек.
Like an animatronic that can bite
Как аниматроник, который может укусить.
Kick back and grab a slice
Откинься и возьми кусочек.
Then try surviving every night
Тогда попытайся выжить каждую ночь.
They've got a lot of tricks and know a song or two
У них много трюков, и они знают пару песен.
Let's all applaud Freddy, Chica, Bonnie, Foxy too
Давайте все поприветствуем Фредди, Чику, Бонни, Фокси.
Nope, they don't run on batteries
Нет, они не работают от батареек.
But they're compatible with souls
Но они совместимы с душами.
Surely working for security will start racking up a toll
Конечно, работа по безопасности начнет поднимать пошлину.
If I were you I'd consider minimum wage a blessin'
Если бы я был на твоем месте, я бы считал минимальную зарплату благословением.
When you compare it to this place back in '87
Когда ты сравнишь его с этим местом в 87-ом.
What do you get when a cup is your head
Что ты получаешь, когда чашка-твоя голова?
And you got a dept to the devil?
И у тебя есть отдел для дьявола?
And you break your neck tryna pay it back
И ты ломаешь себе шею, пытаясь расплатиться.
But you can only get past one level?
Но ты можешь пройти только один уровень?
Already lost track of all these bosses
Я уже потерял всех этих боссов.
I can't even count my losses
Я даже не могу сосчитать свои потери.
You'll take a lot of spills
Ты возьмешь много разливов.
When you're runnin' like a faucet
Когда ты бежишь, как кран.
I took a gamble, now I'm graspin' at straws
Я рискнул, а теперь хватаюсь за соломинку.
After the devil filled my head with some hazardous thoughts
После того, как дьявол наполнил мою голову опасными мыслями.
Ask Mugman how many hours into this that we've poured
Спроси у Магмана, сколько часов мы потратили на это?
Took the platformer back to the drawing board
Забрал платформер обратно к чертежной доске.
But not before this Fez put an epic spin on the game
Но не раньше, чем это Fez поставить эпическое вращение на игру.
A fresh take on 8-bit, with 3-dimensional range
Свежий взгляд на 8-битный, с 3-мерным диапазоном.
A normal mornin' for Gomez - but he's about to get busy
Нормальное утро для Гомеса, но он скоро будет занят.
Hope he's ready for this twist - it's about to get dizzy
Надеюсь, он готов к этому повороту - вот-вот закружится голова.
Now that the world turns - you can get a better perspective
Теперь, когда мир вращается - ты можешь получить лучшую перспективу.
Open a treasure chest, get a cube? Better collect it
Открой сундук с сокровищами, получи куб? лучше собери его.
Just like an architect of tetris, he'll be stacking his blocks
Как архитектор Тетриса, он будет складывать свои кварталы.
So if you wanna solve this puzzle think outside of the box
Так что если вы хотите решить эту загадку, подумайте за пределами коробки.
Don't need big name to break the mold
Не нужно громкое имя, чтобы сломать плесень.
All triple A games are takin' notes
Все игры triple A записываются.
Timeless stories, innovation
Вечные истории, инновации.
And the memories, that we're makin'
И воспоминания, которые мы создаем.
Tummies are rumblin', you better run cuz they're watching
Животики шумят, лучше беги, потому что они смотрят.
Unless you wanna be swallowed up by a gluttonous goblin
Если только ты не хочешь быть поглощен прожорливым гоблином.
Hobblin', wobblin', gobblin' up all of that food
Вобблин, вобблин, поглощает всю эту еду.
I don't wanna know what's in the Chef's specialty soup
Я не хочу знать, что в фирменном супе от шефа.
Just button up your raincoat, stick to cover, lay low
Просто застегни свой плащ, прикройся, затаись.
Stay off of the menu, find a way off this rank boat
Не подходи к меню, найди выход из этой лодки.
The only beast that should give you a fright
Единственный зверь, который должен напугать тебя.
Is the thing inside you called your appetite
Это то, что ты называешь своим аппетитом?
If you're an artist, just be cautious what you draw
Если ты художник, просто будь осторожен в том, что ты рисуешь.
It might just come to life with a few demonic flaws
Возможно, это просто оживет с некоторыми демоническими недостатками.
I turned on the Ink Machine, after nothing was the same
Я включил чернильную машину, после того, как все было по-прежнему.
Should I bother fighting Bendy? Cuz he cannot be erased
Должен ли я потрудиться бороться с бенди? потому что его нельзя стереть.
I only came here because Joey Drew told me to
Я пришел сюда только потому, что Джоуи Дрю велел мне ...
Oh my lord, Boris, who the hell opened you?
О, боже мой, Борис, кто, черт возьми, открыл тебя?
Alice Angel, did you misplace your halo?
Элис Энджел, ты потерял свой нимб?
I can make it out of here, but not without a stain, though
Я могу выбраться отсюда, но не без пятен.
See this hunk of man meat? Ain't no obstacle he can't beat
Видишь этот кусок человеческого мяса? нет никаких преград, он не может победить.
All in the name of romance - golly isn't that sweet?
Все во имя романтики-Голли, разве это не мило?
After getting shredded, beat around and ground
После того, как шинковали, били вокруг и землю.
You'll see this Meat Boy pack a punch, pound for pound
Ты увидишь, как этот мясной мальчик упакует удар, фунт за фунтом.
Bandage Girl, nothing will come between us
Бинт, девочка, между нами ничего не встанет.
I'll defeat evil Dr. Fetus
Я уничтожу злого доктора плода.
Cuz I don't go bad, not like regular meat does
Потому что я не плохая, не такая, как обычное мясо.
I'll save her from this crazy heinous baby theif
Я спасу ее от этой безумной гнусной малышки теифа.
If I came with a label it would say Grade A beef
Если бы я пришел с лейблом, он бы сказал "говядина класса А".
Don't need big name to break the mold
Не нужно громкое имя, чтобы сломать плесень.
All triple A games are takin' notes
Все игры triple A записываются.
Timeless stories, innovation
Вечные истории, инновации.
And the memories, that we're makin'
И воспоминания, которые мы создаем.
Welcome to the Underground, thank you for dropping in
Добро пожаловать в подземелье, спасибо, что заглянули.
When it comes to human children, we are not often fond of them
Когда речь заходит о человеческих детях, мы не часто их любим.
Open your closet - are there a lot of skeletons?
Открой свой шкаф - там много скелетов?
Getting kinda hard to find out who the monster is
Становится довольно сложно узнать, кто этот монстр.
Hold on to your SOUL, beware of your own powers
Держись за свою душу, Берегись собственных сил.
And careful when you go befriending chatty, bratty flowers
И будь осторожен, когда ты дружишь с болтливыми, хмурыми цветами.
I've heard the stories of the ones who come from above
Я слышал истории тех, кто пришел свыше.
And how their happy hearts are full of something we call "LOVE"
И как их счастливые сердца полны того, что мы называем любовью.
I think a psychopath might be living next door
Думаю, психопат может жить по соседству.
I'll do what any other neighbor would - sneak in and explore
Я сделаю то, что любой другой сосед прокрадется и изучит.
What is he hiding? Drugs? Bodies? Or prisoners?
Что он скрывает? наркотики? тела?или заключенные?
Is he secretly practicing devil worshiping rituals?
Он тайно практикует ритуалы поклонения дьяволу?
I don't know! But I got a key that I stole
Я не знаю! но у меня есть ключ, который я украла.
And I couldn't tell you why I jumped inside of this rabbit hole
И я не мог сказать тебе, почему я запрыгнул в эту кроличью нору.
But it could be my grave, I will update you later
Но это может быть моя могила, я расскажу тебе позже.
Unless I end up missing, then you should talk to the neighbor
Если я не пропущу тебя, тогда тебе стоит поговорить с соседом.
What would you do if you could manipulate time?
Что бы ты сделал, если бы мог управлять временем?
Meet your demise and rewind?
Встретишь свою смерть и перемотаешь назад?
Make every consequence part of your design?
Сделать каждое последствие частью своего замысла?
The sands of time are in your hands, tell us how it will pass
Пески времени в твоих руках, расскажи нам, как это пройдет.
You have total control over the hour glass
У тебя есть полный контроль над часовым стеклом.
But you cannot stop an atomic clock from ticking
Но ты не сможешь остановить тиканье атомных часов.
Get to the damsel in distress, Tim, this is your mission
Доберись до девицы в беде, Тим, это твоя миссия.
And with the princess close, if you still fail at the end
И с принцессой близко, если ты все равно потерпишь неудачу в конце.
Just remember time can turn this tale on its head
Просто помни, время может перевернуть эту сказку с ног на голову.
Don't need big name to break the mold
Не нужно громкое имя, чтобы сломать плесень.
All triple A games are takin' notes
Все игры triple A записываются.
Timeless stories, innovation
Вечные истории, инновации.
And the memories, that we're makin'
И воспоминания, которые мы создаем.





Writer(s): jt music


Attention! Feel free to leave feedback.