Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ひとつだけ (Backing Track)
Nur eine Sache (Backing Track)
オペラグラスで見た
Mit
dem
Opernglas
sah
ich
記憶のかけら
Bruchstücke
von
Erinnerungen,
やけに幼く可愛い
die
kindlich
und
süß
waren.
ほろ苦い想い出は
Die
bittersüßen
Erinnerungen
姿を変えて
verändern
ihre
Gestalt
いつもあたしにやさしい
und
sind
immer
sanft
zu
mir.
手のひらで確かめるの
Ich
prüfe
es
in
meiner
Handfläche,
予感を抱きしめて
umarme
die
Vorahnung
風にキスして
und
küsse
den
Wind.
夕焼けは夏の始まり
Der
Sonnenuntergang
ist
der
Beginn
des
Sommers,
スカートに咲くひまわり
Sonnenblumen
blühen
auf
meinem
Rock.
雨に打たれて花びら染めて
Vom
Regen
getroffen,
färben
sich
die
Blütenblätter,
まばゆい光集めて
sammeln
strahlendes
Licht.
さよならは言わないでね
Sag
bitte
nicht
Lebewohl,
願いはひとつだけ
ich
habe
nur
einen
Wunsch,
夏を待ってる
ich
warte
auf
den
Sommer.
あたしがもし咲いたら
Wenn
ich
erblühe,
君の手で照らして
lass
mich
in
deinen
Händen
leuchten.
あたしがもし泣いたら
Wenn
ich
weine,
君の唄で空を青くさせて
färbe
mit
deinem
Lied
den
Himmel
blau.
空には今でも
ひとつだけ
Am
Himmel
gibt
es
noch
immer
nur
eine
Sache,
いつでも全てが
恋しくて
alles
ist
immer
so
liebenswert,
ブルースと月が
星を連れてく
Der
Blues
und
der
Mond
bringen
die
Sterne,
あたしの中のきらめき
das
Funkeln
in
mir.
愛を注いで枯れることなく
Gieße
Liebe
hinein,
ohne
zu
welken,
指切りをした
約束
das
Versprechen,
das
wir
mit
dem
kleinen
Finger
besiegelten.
揺れそうなの
離さないで
Ich
drohe
zu
schwanken,
lass
mich
nicht
los,
あたしを確かめて
gib
mir
Gewissheit,
夏が待ってる
wartet
der
Sommer.
あたしがもし咲いたら
Wenn
ich
erblühe,
君の手で照らして
lass
mich
in
deinen
Händen
leuchten.
あたしがもし泣いたら
Wenn
ich
weine,
君の唄で空を高くさせて
mach
mit
deinem
Lied
den
Himmel
hoch.
空には今でも
ひとつだけ
Am
Himmel
gibt
es
noch
immer
nur
eine
Sache,
いつでも全ては
やさしくて
alles
ist
immer
so
liebevoll.
今でも見えるよ
ひとつだけ
Ich
kann
es
immer
noch
sehen,
nur
eine
Sache,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tack, Takuya, Yukky
Album
ひとつだけ
date of release
05-07-2000
Attention! Feel free to leave feedback.