JUDY AND MARY - ステキなうた - translation of the lyrics into German

ステキなうた - JUDY AND MARYtranslation in German




ステキなうた
Ein wunderschönes Lied
靴のかかとを踏んで夜明けの空を見る
Ich trete auf die Fersen meiner Schuhe und schaue in den Morgenhimmel
やせて一人ぼっちの猫はもう いない
Die magere, einsame Katze ist nicht mehr da
昨日の続きの今日は泣かないから
Ich werde heute, in der Fortsetzung von gestern, nicht weinen
赤い目をしたままで砂の上歩いてる
Mit roten Augen laufe ich auf dem Sand
声を出すだけでなぜ楽しくなるんだろう?
Warum macht es mich so glücklich, einfach nur meine Stimme zu erheben?
でたらめで単純な音をならべて
Ich reihe unsinnige und einfache Töne aneinander
このステキなうたはあたしを強くする
Dieses wunderschöne Lied macht mich stark
体の骨まで響いてる気持ちならどこへでもいける
Wenn es bis in meine Knochen widerhallt, kann ich überall hingehen
あの優しいうたはなぜ哀しくなるんだろう?
Warum macht mich dieses sanfte Lied so traurig?
空は茜色に 染まってく
Der Himmel färbt sich in ein tiefes Rot
潮風が冷たい 海辺
Die Meeresbrise ist kalt, am Strand
イイカゲンなあたしを
Du hast mich Unzuverlässige
やさしくやさしく抱いてくれた
sanft, ganz sanft umarmt
夜の風も寒い匂いも ずっと違って見えた
Der Nachtwind und auch der kalte Geruch, alles erschien mir ganz anders
昨日の続きはきっと誰も知らないから
Die Fortsetzung von gestern kennt sicher niemand,
我慢なんてできないわ わかるでしょう?
also kann ich es nicht aushalten, verstehst du?
声を聴くだけで なぜ素直になるんだろう?
Warum werde ich so ehrlich, wenn ich nur deine Stimme höre?
子供の目をした君が今でも 笑っている
Du, mit deinen Kinderaugen, lächelst immer noch
このステキなうたはあたしを強くする
Dieses wunderschöne Lied macht mich stark
何度もわかりたくて確かめる
Ich will es immer wieder verstehen und bestätigen
あたしのいる場所確かめる
Ich bestätige den Ort, an dem ich bin
あの優しいうたはなぜ切なくなるんだろう?
Warum macht mich dieses sanfte Lied so wehmütig?
空はあくびをして目をさます
Der Himmel gähnt und erwacht
潮風が冷たい 海辺
Die Meeresbrise ist kalt, am Strand
海辺 yeah... 海辺
Am Strand, yeah... am Strand





Writer(s): Yuki, Yoshihito Onda


Attention! Feel free to leave feedback.