Lyrics and translation JUDY AND MARY - 散歩道
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
そんなふうに求めてばっかりじゃ
If
I
keep
wanting
things
this
way,
タマシイも枯れちゃうわ
My
soul
will
wither
and
decay.
ムズかしい言葉ばっかりじゃ
If
I
keep
using
difficult
words,
あの娘とも仲良くなれないの
I
won't
get
along
with
that
girl,
it's
absurd.
向かい風にぶつかって
ドッカーンって泣いて
I
run
into
the
headwind
and
cry
a
river,
朝になって
全部忘れた
"あぁ"
Then
in
the
morning,
I
forget
all
the
quiver.
"Ah..."
フワフワ浮いてる
あの雲に乗れるくらい
I
want
to
be
light
enough
to
ride
on
that
fluffy
cloud,
頭
やわらかくしよう
So
I'll
soften
up
my
proud.
春の散歩道には
黄色い花かんむりが
On
the
spring
promenade,
yellow
flower
crowns
we'll
make,
夏の散歩道には
セミの行進が道をふさぐの
On
the
summer
promenade,
cicadas
marching
block
the
way
we
take.
何よりも
大切なこと
手をつなごう
More
than
anything,
let's
hold
hands,
it's
what
matters
most,
やわらかい風が吹く
A
gentle
breeze
blows
across
the
coast.
少しだけ
優しくなって
Becoming
a
little
more
tender
each
day,
夕暮れにも
早く気付く
Noticing
the
sunset
sooner,
come
what
may.
シアワセの形は変わってく
気付かずにのんびりと
The
shape
of
happiness
changes,
I
leisurely
realize
without
a
trace,
あたしが思うよりもずっと
More
than
I
could
ever
embrace,
あたしの空は広がってるんだわ
My
sky
is
expanding,
it's
a
wondrous
space.
秋の散歩道には
カサカサ落ち葉のメロディ
On
the
autumn
promenade,
rustling
leaves
play
a
sweet
melody,
冬の散歩道には
氷の月が水に写るの
On
the
winter
promenade,
the
icy
moon
reflects
beautifully.
誰よりも
大切な人
手をつなごう
More
than
anyone,
let's
hold
hands,
my
dearest
one,
やわらかい風が吹く
A
gentle
breeze
blows,
kissed
by
the
sun.
前よりも
優しくなって
Becoming
even
more
tender
than
before,
見た事ない顔で
笑う
Smiling
a
smile
I've
never
shown
before.
雨の散歩道では
濡れたベンチを横目に
On
the
rainy
promenade,
we
pass
by
wet
benches
with
a
glance,
晴れた散歩道では
2人の影が
長く伸びるの
On
the
sunny
promenade,
our
two
shadows
dance
and
enhance.
誰よりも
大切な人
手をつなごう
誇らしく前を見て
More
than
anyone,
let's
hold
hands,
my
dearest
one,
looking
forward
with
pride,
つくられた地図はいらない
私達の
道は続く
We
don't
need
a
crafted
map,
our
own
path
we'll
confide.
何よりも
大切なこと
手をつなごう
More
than
anything,
let's
hold
hands,
it's
what
matters
most,
やわらかい風が吹く
A
gentle
breeze
blows
across
the
coast.
少しだけ
優しくなって
Becoming
a
little
more
tender
each
day,
夕暮れにも
早く気付く
Noticing
the
sunset
sooner,
come
what
may.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
散歩道
date of release
11-02-1998
Attention! Feel free to leave feedback.