Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hello, Again~昔からある場所~ (Straight Cover)
Hello, Again~Ein Ort aus alter Zeit~ (Straight Cover)
いつも
君と
待ち続けた
季節は
Die
Jahreszeit,
auf
die
ich
immer
mit
dir
gewartet
habe
何も言わず
通り過ぎた
ist
wortlos
vorübergegangen
雨はこの街に
降り注ぐ
Der
Regen
ergießt
sich
über
diese
Stadt
少しの
リグレットと罪を
包み込んで
Hüllt
ein
wenig
Bedauern
und
Schuld
ein
泣かないことを
誓ったまま
時は過ぎ
Während
ich
schwor,
nicht
zu
weinen,
verging
die
Zeit
痛む心に
気が付かずに
僕は一人になった
Ohne
mein
schmerzendes
Herz
zu
bemerken,
wurde
ich
allein
「記憶の中で
ずっと二人は
生きて行ける」
„In
der
Erinnerung
können
wir
beide
ewig
weiterleben“
君の声が
今も胸に響くよ
それは愛が彷徨う影
Deine
Stimme
hallt
noch
immer
in
meiner
Brust
wider,
es
ist
der
wandernde
Schatten
der
Liebe
君は少し泣いた?
あの時見えなかった
Hast
du
ein
wenig
geweint?
Damals
konnte
ich
es
nicht
sehen
自分の限界が
どこまでかを
知るために
Um
zu
wissen,
wo
meine
eigenen
Grenzen
liegen
僕は生きてる訳じゃない
lebe
ich
nicht
だけど
新しい扉を開け
海に出れば
Aber
wenn
ich
eine
neue
Tür
öffne
und
zum
Meer
hinausgehe
波の彼方に
ちゃんと"果て"を感じられる
kann
ich
jenseits
der
Wellen
deutlich
das
„Ende“
spüren
僕は
この手伸ばして
空に進み
風を受けて
Ich
werde
diese
Hand
ausstrecken,
zum
Himmel
streben,
den
Wind
empfangen
生きて行こう
どこかでまためぐるよ
und
weiterleben.
Irgendwo
werden
wir
uns
wieder
begegnen
遠い昔からある場所
an
jenem
Ort
aus
ferner
Vergangenheit
夜の間でさえ
季節は変わって行く
Selbst
während
der
Nacht
wechseln
die
Jahreszeiten
雨は
やがて
あがっていた
Der
Regen
hörte
schließlich
auf
「記憶の中で
ずっと二人は
生きて行ける」
„In
der
Erinnerung
können
wir
beide
ewig
weiterleben“
君の声が
今も胸に響くよ
それは愛が彷徨う影
Deine
Stimme
hallt
noch
immer
in
meiner
Brust
wider,
es
ist
der
wandernde
Schatten
der
Liebe
君は少し泣いた?
あの時見えなかった
Hast
du
ein
wenig
geweint?
Damals
konnte
ich
es
nicht
sehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Request
date of release
29-09-2010
Attention! Feel free to leave feedback.