JUJU - Hello, Again~昔からある場所~ (Straight Cover) - translation of the lyrics into German




Hello, Again~昔からある場所~ (Straight Cover)
Hello, Again~Ein Ort aus alter Zeit~ (Straight Cover)
いつも 君と 待ち続けた 季節は
Die Jahreszeit, auf die ich immer mit dir gewartet habe
何も言わず 通り過ぎた
ist wortlos vorübergegangen
雨はこの街に 降り注ぐ
Der Regen ergießt sich über diese Stadt
少しの リグレットと罪を 包み込んで
Hüllt ein wenig Bedauern und Schuld ein
泣かないことを 誓ったまま 時は過ぎ
Während ich schwor, nicht zu weinen, verging die Zeit
痛む心に 気が付かずに 僕は一人になった
Ohne mein schmerzendes Herz zu bemerken, wurde ich allein
「記憶の中で ずっと二人は 生きて行ける」
„In der Erinnerung können wir beide ewig weiterleben“
君の声が 今も胸に響くよ それは愛が彷徨う影
Deine Stimme hallt noch immer in meiner Brust wider, es ist der wandernde Schatten der Liebe
君は少し泣いた? あの時見えなかった
Hast du ein wenig geweint? Damals konnte ich es nicht sehen
自分の限界が どこまでかを 知るために
Um zu wissen, wo meine eigenen Grenzen liegen
僕は生きてる訳じゃない
lebe ich nicht
だけど 新しい扉を開け 海に出れば
Aber wenn ich eine neue Tür öffne und zum Meer hinausgehe
波の彼方に ちゃんと"果て"を感じられる
kann ich jenseits der Wellen deutlich das „Ende“ spüren
僕は この手伸ばして 空に進み 風を受けて
Ich werde diese Hand ausstrecken, zum Himmel streben, den Wind empfangen
生きて行こう どこかでまためぐるよ
und weiterleben. Irgendwo werden wir uns wieder begegnen
遠い昔からある場所
an jenem Ort aus ferner Vergangenheit
夜の間でさえ 季節は変わって行く
Selbst während der Nacht wechseln die Jahreszeiten
雨は やがて あがっていた
Der Regen hörte schließlich auf
「記憶の中で ずっと二人は 生きて行ける」
„In der Erinnerung können wir beide ewig weiterleben“
君の声が 今も胸に響くよ それは愛が彷徨う影
Deine Stimme hallt noch immer in meiner Brust wider, es ist der wandernde Schatten der Liebe
君は少し泣いた? あの時見えなかった
Hast du ein wenig geweint? Damals konnte ich es nicht sehen






Attention! Feel free to leave feedback.