Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kawaisoudayone - Solo Version
Armes Ding - Solo Version
「あの子ってかわいそうだよね」
"Dieses
Mädchen
ist
bemitleidenswert,
nicht
wahr?"
いつも陰で笑っていた
Ich
habe
immer
hinter
ihrem
Rücken
gelacht.
くだらない服
くだらない話
くだらない笑顔
Wertlose
Kleidung,
wertloses
Gerede,
wertloses
Lächeln.
「ああはなりたくないね」と話してた
"So
will
ich
nicht
werden",
sagte
ich
immer.
「あの子ってかわいそうだよね」
"Dieses
Mädchen
ist
bemitleidenswert,
nicht
wahr?"
いつも馬鹿にして見ていた
Ich
habe
sie
immer
von
oben
herab
betrachtet.
平凡な夢
平凡な爪
平凡な恋人
Gewöhnliche
Träume,
gewöhnliche
Nägel,
ein
gewöhnlicher
Liebhaber.
どこにでもあるものなど欲しくなかった
Dinge,
die
man
überall
findet,
wollte
ich
nicht.
選ばれた女であるためには
Um
eine
auserwählte
Frau
zu
sein,
孤独さえ愛した
habe
ich
sogar
die
Einsamkeit
geliebt.
クローゼットの中には2年前のワンピース
in
meinem
Kleiderschrank
hängt
ein
Kleid
von
vor
zwei
Jahren.
あたしにしか出来ないことなど
何ひとつなかった
Es
gab
nichts,
was
nur
ich
tun
konnte.
からっぽなのは誰でもなく
この無様なあたし
Leer
war
nicht
irgendwer,
sondern
dieses
erbärmliche
Ich.
かわいそうなのは
あの子じゃなく
Bemitleidenswert
war
nicht
jenes
Mädchen,
sondern,
ああ
あたしだった
ah,
ich
war
es.
「あの子ってかわいそうだよね」
"Dieses
Mädchen
ist
bemitleidenswert,
nicht
wahr?"
いつも上から眺めていた
Ich
habe
immer
von
oben
herab
auf
sie
geschaut.
ありがちな趣味
ありがちな部屋
ありがちな写真
Typische
Hobbys,
typisches
Zimmer,
typische
Fotos.
「ああはなりたくないね」と話してた
"So
will
ich
nicht
werden",
sagte
ich
immer.
「あの子ってかわいそうだよね」
"Dieses
Mädchen
ist
bemitleidenswert,
nicht
wahr?"
鏡の中で呟いてた
murmelte
ich
im
Spiegel.
正しい嘘
正しい過去
正しい強がり
Wahre
Lügen,
wahre
Vergangenheit,
wahres
Starktun.
どこにでもある道だけ
避けて歩いた
Ich
mied
nur
die
Wege,
die
man
überall
findet.
あの頃のあたしがあたしを見て
Was
würde
mein
früheres
Ich
wohl
denken,
何を思うだろう
wenn
es
mich
jetzt
sieht?
クローゼットにはあたしを飾る布切れだらけ
mein
Kleiderschrank
ist
voll
mit
Stofffetzen,
die
mich
schmücken
sollen.
あたしにしか出来ないことなど
何ひとつなかった
Es
gab
nichts,
was
nur
ich
tun
konnte.
からっぽなのは誰でもなく
このみじめなあたし
Leer
war
nicht
irgendwer,
sondern
dieses
elende
Ich.
かわいそうなのは
あの子じゃなく
Bemitleidenswert
war
nicht
jenes
Mädchen,
sondern,
ああ
あたしだった
ah,
ich
war
es.
クローゼットの中には2年前のワンピース
In
meinem
Kleiderschrank
hängt
ein
Kleid
von
vor
zwei
Jahren.
あたしにしか出来ないことなど
何ひとつなかった
Es
gab
nichts,
was
nur
ich
tun
konnte.
からっぽなのは誰でもなく
この無様なあたし
Leer
war
nicht
irgendwer,
sondern
dieses
erbärmliche
Ich.
かわいそうなのは
あの子じゃなく
ああ...
Bemitleidenswert
war
nicht
jenes
Mädchen,
sondern,
ah...
あたしの心の中には
こぼれ落ちたあなた
In
meinem
Herzen
bist
du,
der
herausgefallen
ist.
あたしにしか出来ないことなど
何ひとつなかった
Es
gab
nichts,
was
nur
ich
tun
konnte.
越えられない夜にひとりきり
床のホコリを見てた
In
einer
Nacht,
die
ich
nicht
überwinden
kann,
allein,
starrte
ich
auf
den
Staub
am
Boden.
かわいそうなのは
あの子じゃなく
Bemitleidenswert
war
nicht
jenes
Mädchen,
sondern,
あたしって
かわいそうだよね
Ich
bin
doch
bemitleidenswert,
nicht
wahr?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ken Hirai
Album
Metro
date of release
31-10-2018
Attention! Feel free to leave feedback.