Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
窓から射し込む
たなびく一筋の
Ein
einzelner
Strahl,
der
durchs
Fenster
dringt,
月光が部屋に灯(ひ)をともす
Mondlicht
erhellt
den
Raum.
あなたの言葉に
永遠を感じた
In
deinen
Worten
spürte
ich
Ewigkeit,
そばにいるだけで
こんなに幸せ
Allein
an
deiner
Seite
zu
sein,
macht
mich
so
glücklich.
夜空に絵を描く
幾千の星より
Mehr
als
die
tausenden
Sterne,
die
Bilder
an
den
Nachthimmel
malen,
数えきれぬほどの
愛ある日々の中で
In
den
unzähligen
Tagen
voller
Liebe,
これからもあなたの
思い出を描いてゆきたい
Möchte
ich
auch
weiterhin
Erinnerungen
an
dich
malen.
出逢えたことにいま
ありがとう
Dafür,
dass
ich
dich
treffen
durfte,
danke
ich
dir
jetzt.
振り返りはしない
悲しい思い出は
Ich
blicke
nicht
zurück,
die
traurigen
Erinnerungen,
あなたに恋して
忘れたみたい
Seit
ich
mich
in
dich
verliebt
habe,
scheine
ich
sie
vergessen
zu
haben.
やさし過ぎるところが
時々私を
Deine
übermäßige
Güte
macht
mich
manchmal
不安にさせている
こんなに好きなのに
unsicher,
obwohl
ich
dich
so
sehr
liebe.
激しく燃えるような
愛ではないけれど
Obwohl
es
keine
stürmisch
brennende
Liebe
ist,
静かに流れゆく
愛が胸で響く
Eine
sanft
fließende
Liebe
hallt
in
meiner
Brust
wider.
いつまでも二人で
思い出を描いてゆきたい
Für
immer
möchte
ich
mit
dir
zusammen
Erinnerungen
malen.
好きになってくれて
ありがとう
Dafür,
dass
du
mich
liebgewonnen
hast,
danke.
いつも
いつまでも
出会った日のままの想い
Immer,
für
immer,
die
Gefühle
genau
wie
am
Tag
unseres
Kennenlernens,
忘れずに
二人いられるのなら
Wenn
wir
zusammen
sein
können,
ohne
sie
zu
vergessen.
夜空に絵を描く
幾千の星より
Mehr
als
die
tausenden
Sterne,
die
Bilder
an
den
Nachthimmel
malen,
数えきれぬほどの
愛ある日々の中で
In
den
unzähligen
Tagen
voller
Liebe,
これからもあなたと
思い出を描いてゆきたい
Möchte
ich
auch
weiterhin
mit
dir
Erinnerungen
malen.
あなたに伝えたい
ありがとう
Dir
möchte
ich
sagen:
Danke.
本当に本当に
愛してる
Ich
liebe
dich
wirklich,
wirklich.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Satomi, 川口 大輔, 川口 大輔, satomi
Album
ありがとう
date of release
10-10-2012
Attention! Feel free to leave feedback.