Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
青コーナー
挑戦者
Blauer
Eck,
Herausforderer
大博打二度はない正念場
Großes
Risiko,
keine
zweite
Chance
甘ちゃんBwoy,
no
enter
Softie-Bwoy,
kein
Eintritt
腹決められないなら当然か
Kein
Entschluss?
Dann
logisch,
oder?
突き詰める
表現者
Bis
zum
Äußersten,
der
Künstler
いわゆる常識との大喧嘩
Großkampf
mit
dem
normalen
Verstand
揃ってる条件は
Die
Bedingungen
sind
klar:
有言実行または狂言か
Worte
in
Taten
oder
nur
Theater?
また
追い込んでまた
Immer
wieder
treib
ich
dich
何度も問い続けるただ
Immer
wieder
frag
ich
dich
nur
この戦いにはまだ
Dieser
Kampf
ist
nichts
とかないから雑魚ならDropout
für
Schwächlinge
– raus
hier!
バカにされがちRagga
Oft
belächelt,
Ragga
生き様と死に様を語る
Red
von
Leben,
red
von
Tod
分かってくれとは言わないが
Ich
will
kein
Mitleid
– aber
weiß:
決して変わらないやり方
Mein
Weg
ändert
sich
niemals!
ほぼ毎晩独り
Fast
jede
Nacht
allein
来る日の仕込み
Vorbereitung
für
den
Tag
イカれてるNo
surrender,
no
retreat
Verrückt!
Kein
Rückzug,
kein
Verrat
本気の二文字
命じろキモに
"Echtheit"
– dieser
Befehl
brennt
in
mir
口だけ番長
エモくなくキモい
Laber-Boss
– eklig,
nicht
mal
emotional
Un,
神のみぞ知る
Hm,
nur
Gott
weiß
散る桜ほど美しい事知る
Die
schönsten
Kirschen
fallen
zuerst
ステージという名の戦場にいる
Dieser
Stage-Krieg
ist
mein
Zuhaus
ヒーローは少しだけヒール
Der
Held
hat
auch
’ne
böse
Seite
青コーナー
挑戦者
Blauer
Eck,
Herausforderer
大博打二度はない正念場
Großes
Risiko,
keine
zweite
Chance
甘ちゃんBwoy
no
enter
Softie-Bwoy,
kein
Eintritt
腹決められないなら当然か
Kein
Entschluss?
Dann
logisch,
oder?
突き詰める
表現者
Bis
zum
Äußersten,
der
Künstler
いわゆる常識との大喧嘩
Großkampf
mit
dem
normalen
Verstand
揃ってる条件は
Die
Bedingungen
sind
klar:
有言実行または狂言か
Worte
in
Taten
oder
nur
Theater?
高鳴りは止まらない
Mein
Herz
schlägt
immer
wild
細かい事にゃ拘らない
Kein
Bock
auf
Kleinigkeiten
お情け施し貰わない
Brauch
kein
Mitleid,
kein
Geschenk
このパーティーは終わらない
Diese
Party
endet
nie
先輩後輩関係ない
Kein
Senior,
kein
Junior
hier
どのみち
この道は安定ない
Dieser
Weg
ist
niemals
sicher
リハーサル本番反省会
Probe,
Show,
Afterparty
少々のトラブルなんてない
Ein
paar
Probleme?
Egal!
最大のRespect
送りたいFighterへ
Mein
größter
Respekt
gilt
den
Kämpfern
実力と運相まって
人々に愛される
Wo
Talent
und
Glück
sich
treffen
一つの勝利の先に光が見える
Hinter
jedem
Sieg
– ein
Licht
生温い夢などすぐに消える
Halbe
Träume
lösen
sich
auf
いつどこで何があったって
Egal
was
wo
passiert
俺が一番だって言える
Ich
bleib
der
Beste
– glaub
es
mir
青コーナー
挑戦者
Blauer
Eck,
Herausforderer
大博打二度はない正念場
Großes
Risiko,
keine
zweite
Chance
甘ちゃんBwoy
no
enter
Softie-Bwoy,
kein
Eintritt
腹決められないなら当然か
Kein
Entschluss?
Dann
logisch,
oder?
突き詰める
表現者
Bis
zum
Äußersten,
der
Künstler
いわゆる常識との大喧嘩
Großkampf
mit
dem
normalen
Verstand
揃ってる条件は
Die
Bedingungen
sind
klar:
有言実行または狂言か
Worte
in
Taten
oder
nur
Theater?
輝けるのは何十年
Glanz
währt
nur
Jahrzehnte
早めに気付かなきゃ負け
Zu
spät
kapieren?
Verloren!
時にはリスク背負ってでも
Manchmal
braucht’s
Risiko
張らなきゃいけない
デカイ賭け
Ein
großes
Spiel
muss
sein
あの日流した涙の理由
Die
Tränen
von
damals?
男ならやってから泣け
Ein
Mann
weint
nach
dem
Kampf!
One
life,
one
time
その身
燃え尽きるまで
One
life,
one
time
– Verbrenn
dich
ganz!
青コーナー
挑戦者
Blauer
Eck,
Herausforderer
大博打二度はない正念場
Großes
Risiko,
keine
zweite
Chance
甘ちゃんBwoy
no
enter
Softie-Bwoy,
kein
Eintritt
腹決められないなら当然か
Kein
Entschluss?
Dann
logisch,
oder?
突き詰める
表現者
Bis
zum
Äußersten,
der
Künstler
いわゆる常識との大喧嘩
Großkampf
mit
dem
normalen
Verstand
揃ってる条件は
Die
Bedingungen
sind
klar:
有言実行または狂言か
Worte
in
Taten
oder
nur
Theater?
青コーナー
挑戦者
Blauer
Eck,
Herausforderer
大博打二度はない正念場
Großes
Risiko,
keine
zweite
Chance
甘ちゃんBwoy
no
enter
Softie-Bwoy,
kein
Eintritt
腹決められないなら当然か
Kein
Entschluss?
Dann
logisch,
oder?
突き詰める
表現者
Bis
zum
Äußersten,
der
Künstler
いわゆる常識との大喧嘩
Großkampf
mit
dem
normalen
Verstand
揃ってる条件は
Die
Bedingungen
sind
klar:
有言実行または狂言か
Worte
in
Taten
oder
nur
Theater?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 774, Jumbo Maatch
Attention! Feel free to leave feedback.