Lyrics and translation JUNIOR CALLY - Dedica
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ci
sono
cose
troppo
brutte
Есть
вещи
слишком
плохие,
Che
purtroppo
io
non
vi
ho
detto
Которые,
к
сожалению,
я
тебе
не
рассказывал.
Uscivo
la
sera,
adrenalina
Выходил
вечером,
адреналин,
A
che
ora
torni?
Io
non
mi
addormento
Во
сколько
вернусь?
Ты
не
засыпай.
Devi
scusarmi
stavo
senza
soldi
e
le
maglie
strette
Ты
должна
меня
простить,
я
был
без
денег,
в
тесной
одежде.
Sei
sensitiva,
io
che
non
tornavo
Ты
чувствительная,
я
не
возвращался,
Tu
che
mi
chiamavi,
io
con
le
manette
Ты
звонила
мне,
а
я
в
наручниках.
Ho
rubato
tutto,
rubato
agli
altri
Я
украл
всё,
украл
у
других,
Fatto
cose
brutte,
ora
te
lo
dico
Делал
плохие
вещи,
теперь
я
тебе
говорю.
Stavo
giù
con
l'alcool,
mi
son
pentito
Я
был
на
дне
с
алкоголем,
я
раскаялся.
Io
che
stavo
bene
se
giravo
un
video
Мне
было
хорошо,
только
когда
снимал
видео.
Ti
chiedo
scusa,
ho
fatto
il
cattivo
Прошу
прощения,
я
был
плохим,
Non
avevo
testa,
non
lo
capivo
У
меня
не
было
головы
на
плечах,
я
не
понимал.
Sto
più
tranquillo
se
mi
stai
vicino
Мне
спокойнее,
когда
ты
рядом,
Anche
mascherato
sono
il
tuo
bambino
Даже
в
маске
я
твой
ребёнок.
Ricordo
le
urla,
sì
dentro
casa,
sì
dentro
casa
Помню
крики,
да,
дома,
да,
дома,
Il
tuo
bambino
che
non
tornava,
eri
disperata
Твой
ребёнок,
который
не
возвращался,
ты
была
в
отчаянии.
Che
non
tornava,
eri
disperata
Который
не
возвращался,
ты
была
в
отчаянии.
Ce
l'abbiamo
fatta,
siamo
cambiati,
la
fame
è
passata
Мы
справились,
мы
изменились,
голод
прошел.
Che
meraviglia
Какое
чудо,
È
bello
contare
con
voi
queste
banconote
Хорошо
считать
с
вами
эти
банкноты,
Perché
un
ragazzo
senza
la
famiglia
Потому
что
парень
без
семьи
È
come
una
bici,
ma
senza
le
ruote
Как
велосипед
без
колёс.
Bella
pa',
batti
cinque,
ma
dimmi
all'orecchio
che
non
ci
basta
Привет,
пап,
дай
пять,
но
скажи
мне
на
ухо,
что
нам
этого
мало.
La
gente
mi
giudica,
ma
non
lo
sa
Люди
судят
меня,
но
они
не
знают,
Che
ci
bastava
un
piatto
di
pasta
Что
нам
хватало
тарелки
макарон.
Mamma
vieni,
dai
danziamo
mezzi
nudi
sotto
le
stelle
Мама,
иди,
давай
потанцуем
полуголыми
под
звёздами.
Il
tuo
ragazzo
ce
l'ha
fatta
Твой
парень
справился,
Con
il
cuore
matto,
testa
da
ribelle
С
безумным
сердцем,
головой
бунтаря.
Ora
al
ristorante
ci
trattano
bene
Теперь
в
ресторане
к
нам
хорошо
относятся,
Guardano
papà,
versano
da
bere
Смотрят
на
папу,
наливают
выпить.
Non
girano
voci
dentro
quel
quartiere
Нет
слухов
в
том
районе,
Sono
pazzo
e
lo
sanno
che
non
gli
conviene
Я
сумасшедший,
и
они
знают,
что
им
лучше
не
связываться.
Alle
medie,
macchina
rotta
В
средней
школе,
сломанная
машина,
Mi
prendono
in
giro,
ma
non
importa
Надо
мной
смеются,
но
это
неважно.
Guarda
ora,
macchina
nuova
Посмотри
сейчас,
новая
машина,
Tu
sei
la
regina,
io
faccio
la
scorta
Ты
королева,
я
твой
эскорт.
Ci
vediamo
poco,
ma
siete
con
me
Мы
видимся
редко,
но
вы
со
мной,
Ti
saluterò
attraverso
la
tele
Я
поприветствую
тебя
через
телевизор.
Domani
fallisco,
chi
se
ne
frega
Завтра
я
обанкрочусь,
кому
какое
дело?
Ci
basta
soltanto
volerci
bene
Нам
достаточно
просто
любить
друг
друга.
Ricordo
le
urla,
sì
dentro
casa,
sì
dentro
casa
Помню
крики,
да,
дома,
да,
дома,
Il
tuo
bambino
che
non
tornava,
eri
disperata
Твой
ребёнок,
который
не
возвращался,
ты
была
в
отчаянии.
Che
non
tornava,
eri
disperata
Который
не
возвращался,
ты
была
в
отчаянии.
Ce
l'abbiamo
fatta,
siamo
cambiati,
la
fame
è
passata
Мы
справились,
мы
изменились,
голод
прошел.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Simone Borrelli, Cally Junior
Attention! Feel free to leave feedback.