Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Metto
il
cappello,
chiudo
il
giacchetto
Ich
setze
den
Hut
auf,
schließe
die
Jacke
Scendo
in
strada,
becco
gli
altri,
inseguo
il
sogno
nel
cassetto
Ich
gehe
auf
die
Straße,
treffe
die
anderen,
jage
meinem
Traum
nach
Con
le
cuffiette,
stacco
i
piedi
dal
suolo
Mit
den
Kopfhörern
hebe
ich
vom
Boden
ab
Per
fortuna
c'è
la
musica
e
mi
sento
meno
solo
Zum
Glück
gibt
es
Musik
und
ich
fühle
mich
weniger
allein
Se
ho
preso
un
pezzo
di
carta
e
ho
scritto
le
mie
prime
rime
Als
ich
ein
Blatt
Papier
nahm
und
meine
ersten
Reime
schrieb
Ho
incontrato
le
prime
tipe,
le
amicizie
finite
Habe
ich
die
ersten
Mädels
getroffen,
Freundschaften,
die
endeten
La
vita
quant'è
bella
ma
a
volte
che
male
fa
Das
Leben,
wie
schön
es
ist,
aber
manchmal
tut
es
so
weh
Io
che
vivo
in
un
paese,
sognando
un'altra
città
Ich,
der
in
einem
Dorf
lebt
und
von
einer
anderen
Stadt
träumt
Torno
a
casa
da
mamma
e
ti
giuro
ce
la
farò
Ich
komme
nach
Hause
zu
Mama
und
schwöre
dir,
ich
werde
es
schaffen
Poi
guardo
mia
sorella
e
ti
prometto
ci
sarò,
sì
Dann
schaue
ich
meine
Schwester
an
und
verspreche
dir,
ich
werde
da
sein,
ja
Per
qualsiasi
cosa
e
se
la
vita
sarà
stronza
Für
alles,
und
wenn
das
Leben
scheiße
ist
Resterò
nelle
tue
cuffie,
io
ti
darò
la
forza
Werde
ich
in
deinen
Kopfhörern
bleiben,
ich
werde
dir
Kraft
geben
So
bene
di
mancarvi
ma
quanto
vorrei
abbracciarvi
Ich
weiß
genau,
dass
ich
euch
fehle,
aber
wie
sehr
würde
ich
euch
umarmen
wollen
Vorrei
sussurrarvi
di
quanto
siete
importanti
Ich
würde
euch
gerne
zuflüstern,
wie
wichtig
ihr
seid
Anche
solo
toccarvi
nella
notte
e
dirvi
grazie
Auch
nur
euch
in
der
Nacht
berühren
und
euch
danke
sagen
Siamo
vicini
anche
se
distanti
Wir
sind
nah,
auch
wenn
wir
fern
sind
Ho
scritto
un
pezzo
che
parla
di
te
Ich
habe
einen
Song
geschrieben,
der
von
dir
handelt
Vorrei
soltanto
chiederti
come
stai
Ich
möchte
dich
nur
fragen,
wie
es
dir
geht
Più
va
avanti
il
tempo
e
più
ripenso
che
Je
mehr
die
Zeit
vergeht,
desto
mehr
denke
ich
daran,
dass
Tutte
'ste
ferite
non
passano
mai
All
diese
Wunden
niemals
vergehen
Sono
sicuro
che
mi
stai
guardando
Ich
bin
sicher,
dass
du
mich
beobachtest
Hai
visto
l'inizio
e
quanta
strada
ho
fatto
Du
hast
den
Anfang
gesehen
und
wie
weit
ich
gekommen
bin
Ma
queste
ferite
non
passano
mai
Aber
diese
Wunden
vergehen
nie
Non
passano
mai
Sie
vergehen
nie
Non
passano
mai
Sie
vergehen
nie
Bella
fra',
sarai
per
sempre
vivo
Hey
Bro,
du
wirst
für
immer
lebendig
sein
Nei
pensieri
nostri,
in
ogni
cosa
che
scrivo
In
unseren
Gedanken,
in
allem,
was
ich
schreibe
Porto
sempre
il
bracciale
che
mi
hanno
portato
i
tuoi
Ich
trage
immer
das
Armband,
das
deine
Leute
mir
gebracht
haben
Al
mio
primo
instore
e
ti
volevo
in
mezzo
a
noi
Zu
meinem
ersten
Instore,
und
ich
wollte
dich
bei
uns
haben
Brother,
cazzo
è
successo?
Dimmi
dove
sei
Brother,
was
zum
Teufel
ist
passiert?
Sag
mir,
wo
du
bist
Ti
vorrei
in
tour
con
me
per
sentirti
perdere
la
voce
Ich
hätte
dich
gern
mit
mir
auf
Tour,
um
dich
deine
Stimme
verlieren
zu
hören
È
vero,
la
vita
è
bella
ma
con
te
è
stata
una
merda
Es
stimmt,
das
Leben
ist
schön,
aber
zu
dir
war
es
scheiße
Perché
non
doveva
essere
così
veloce
Denn
es
hätte
nicht
so
schnell
sein
dürfen
Mi
piace
pensare
che
stai
rappando
Ich
stelle
mir
gerne
vor,
dass
du
rappst
Che
stai
scassando
il
paradiso
Dass
du
das
Paradies
aufmischst
Solo
un
angelo
merita
quel
sorriso
Nur
ein
Engel
verdient
dieses
Lächeln
Quel
sorriso
con
cui
cancellavi
i
giorni
brutti
Dieses
Lächeln,
mit
dem
du
die
schlechten
Tage
ausgelöscht
hast
Quel
sorriso
che
quel
giorno
abbiamo
perso
tutti
Dieses
Lächeln,
das
wir
an
jenem
Tag
alle
verloren
haben
E
ti
giuro
che
ho
pregato,
fra'
Und
ich
schwöre
dir,
ich
habe
gebetet,
Bro
Per
il
tuo
risveglio,
fra'
Für
dein
Erwachen,
Bro
Poi
mi
chiedono
perché
non
credo
Dann
fragen
sie
mich,
warum
ich
nicht
glaube
E
quanto
male
fa
Und
wie
weh
es
tut
Sapere
che
non
sei
qua
Zu
wissen,
dass
du
nicht
hier
bist
Ma
se
guardo
in
mezzo
al
pubblico
io
giuro
che
ti
vedo
Aber
wenn
ich
ins
Publikum
schaue,
schwöre
ich,
dass
ich
dich
sehe
Ho
scritto
un
pezzo
che
parla
di
te
Ich
habe
einen
Song
geschrieben,
der
von
dir
handelt
Vorrei
soltanto
chiederti
come
stai
Ich
möchte
dich
nur
fragen,
wie
es
dir
geht
Più
va
avanti
il
tempo
e
più
ripenso
che
Je
mehr
die
Zeit
vergeht,
desto
mehr
denke
ich
daran,
dass
Tutte
'ste
ferite
non
passano
mai
All
diese
Wunden
niemals
vergehen
Sono
sicuro
che
mi
stai
guardando
Ich
bin
sicher,
dass
du
mich
beobachtest
Hai
visto
l'inizio
e
quanta
strada
ho
fatto
Du
hast
den
Anfang
gesehen
und
wie
weit
ich
gekommen
bin
Ma
queste
ferite
non
passano
mai
Aber
diese
Wunden
vergehen
nie
Non
passano
mai
Sie
vergehen
nie
Non
passano
mai
Sie
vergehen
nie
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Callyjunior, Simone Borrelli
Attention! Feel free to leave feedback.