Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
NEW GIRL (feat. Kid Milli)
NEUES MÄDCHEN (feat. Kid Milli)
하이라이트
밖
시시한
내
모습이
Mein
belangloses
Ich
außerhalb
der
Highlights
화려한
치장
속의
내
모순이
Mein
Widerspruch
hinter
der
auffälligen
Fassade
Wooh
wooh
wooh
Wooh
wooh
wooh
말만
새로운
new
year
Nur
Worte,
ein
neues
Jahr
Hi
뒤에
숨은
무관심한
마음이
Das
gleichgültige
Herz,
versteckt
hinter
einem
'Hi'
High
뒤에
찾아온
무거운
적막함이
Die
schwere
Stille,
die
nach
dem
Hoch
kommt
Wooh
wooh
wooh
Wooh
wooh
wooh
I
don't
want
no
more
I
don't
want
no
more
Oh
please
please
yes
Oh
please
please
yes
한
번씩
I'm
lost
in
a
maze
Manchmal
verliere
ich
mich
in
einem
Labyrinth
누군가라도
있음
좋을
텐데
Es
wäre
schön,
wenn
jemand
da
wäre
아무도
없는
곳으로
훌쩍
떠나가고
싶어진
Der
Moment,
in
dem
ich
einfach
an
einen
Ort
ohne
jemanden
verschwinden
wollte
그
찰나에
널
마주
본
거지,
웃겨
Genau
in
dem
Moment
sah
ich
dich,
komisch
발길이
멈춰버렸으니까
Weil
meine
Schritte
einfach
stehen
blieben
시간도
멈춰버리게
하는데
Du
bringst
sogar
die
Zeit
zum
Stillstand
심장은
왜
이리
빨리
뛰게
해
Warum
lässt
du
mein
Herz
so
schnell
schlagen?
일상
안에
우연히
들어온
드라마
Ein
Drama,
das
zufällig
in
meinen
Alltag
trat
It's
you
girl,
you
girl,
you
girl
It's
you
girl,
you
girl,
you
girl
아는
사람이
겹친단
거
것
땜에
더
답답해
참
Dass
wir
gemeinsame
Bekannte
haben,
macht
es
noch
frustrierender,
echt
차라리
아예
몰랐다면
그게
더
쉬웠을
텐데
아예
말을
걸까
Wäre
es
doch
einfacher
gewesen,
wenn
wir
uns
gar
nicht
gekannt
hätten,
soll
ich
dich
einfach
ansprechen?
첫마딘
뭘까
뭐라
불러야
돼
Was
soll
das
erste
Wort
sein?
Wie
soll
ich
dich
nennen?
네
첫마디에
관해
떠오른
경우의
숫잔
1 10
100을
넘긴
순간
Der
Moment,
als
die
Zahl
der
Szenarien
für
deine
erste
Antwort
1,
10,
100
überstieg
얼었어
oh
yeah
내
손부터
발끝까지
Ich
erstarrte,
oh
yeah,
von
meinen
Händen
bis
zu
den
Zehenspitzen
신경
쓰인
나머지
더
어색해
괜히
끝일
것만
같애
Weil
ich
mir
Sorgen
mache,
wird
es
nur
noch
seltsamer,
fühlt
sich
an,
als
wäre
es
schon
vorbei
나는
잘
살어
아직
돈
잘
벌어
그게
내
문제야
이런
건
잘
몰라
Ich
lebe
gut,
verdiene
immer
noch
gut
Geld,
das
ist
mein
Problem,
ich
kenne
mich
damit
nicht
aus
날
향해
다가오는
것만
알어
내가
먼저
가는
건
해본
적
적어
Ich
kenne
es
nur,
dass
man
auf
mich
zukommt,
ich
gehe
selten
zuerst
auf
jemanden
zu
어떨까
넌
여자
들은
이런
거
잘
눈치채고
Wie
ist
es
bei
dir?
Frauen
bemerken
sowas
ja
meistens
schnell
더
어색할까
뱉은
멘튼
어색
눈치
없게
Wird
es
noch
seltsamer?
Die
Worte,
die
ich
rausbrachte,
sind
peinlich,
taktlos
전
탐색과는
멀죠
laptop
file도
못
찾거든
Ich
bin
weit
entfernt
von
Erkundung,
kann
ja
nicht
mal
Dateien
auf
dem
Laptop
finden
그니까
차라리
말해줘요
웬만함
안아줘요
Also
sag
es
mir
lieber,
wenn's
geht,
umarm
mich
아무도
없는
곳으로
훌쩍
떠나가고
싶어진
Der
Moment,
in
dem
ich
einfach
an
einen
Ort
ohne
jemanden
verschwinden
wollte
그
찰나에
널
마주
본
거지,
웃겨
Genau
in
dem
Moment
sah
ich
dich,
komisch
발길이
멈춰버렸으니까
Weil
meine
Schritte
einfach
stehen
blieben
일생에
한
번쯤은
다
그려보는
Jeder
stellt
es
sich
mindestens
einmal
im
Leben
vor
영화
같은
만남이
지금이야
Filmartige
Begegnung
passiert
genau
jetzt
It's
you
girl
It's
you
girl
이
다음
얘기가
궁금하다면
나와
Wenn
du
neugierig
auf
die
nächste
Geschichte
bist,
komm
mit
mir
시간도
멈춰버리게
하는데
Du
bringst
sogar
die
Zeit
zum
Stillstand
심장은
왜
이리
빨리
뛰게
해
Warum
lässt
du
mein
Herz
so
schnell
schlagen?
일상
안에
우연히
들어온
드라마
Ein
Drama,
das
zufällig
in
meinen
Alltag
trat
It's
you
girl,
you
girl,
you
girl
It's
you
girl,
you
girl,
you
girl
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kim Do Hyun, Jin Seo Jang, Kidmilli, Dress, Hyeong Jun Kim
Attention! Feel free to leave feedback.