Lyrics and translation JUP do Bairro - TRANSGRESSÃO
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tá
tudo
tão
estranho
aqui
Тут
все
так
странно
здесь
Tão
quente,
tão
frio
Так
жарко,
так
холодно,
Não
dá
pra
encostar
Не
дает,
любя,
касаться
Mas,
não
se
acanhe
Но,
не
стесняйся
Que
esse
dia
fora
do
tempo
Этот
день
вне
времени
Há-de
acabar
Нет-в
конечном
итоге
No
sufoco
criado
da
minha
própria
mudança
В
игре
создана
моей
собственной
изменения
Uma
mucosa
com
um
vazio
e
falsas
esperanças
Один
слизистой
оболочки
с
пустые
и
ложные
надежды
No
aperto
do
casulo
da
minha
própria
criação
Затягивать
кокона
моего
собственного
творения
Pensando
em
morte,
inevitável,
me
preparo
pra
morrer
na
solidão
Думая
о
смерти,
неизбежной,
готовлюсь
умирать
в
одиночестве
Uma
rachadura
aparece,
uma
luz
que
me
aquece
Трещина
появляется,
свет,
который
меня
согревает
Abri
meus
olhos
desde
então
tudo
me
entorpece
Открыл
глаза,
с
тех
пор
все,
me
entorpece
O
peso
some,
o
corpo
para,
dispara
Вес
some,
тело,
снимает
Me
deparo
voando
com
um
par
de
asas
Я
сталкиваюсь
полет
с
парой
крыльев
Paraliso
com
o
som
de
um
pulso
forte
Paraliso
с
звук
запястья
сильный
Descubro
que
a
vida
é
possível
mas
preciso
ter
sorte
Я
считаю,
что
жизнь-это
возможно,
но
нужно
быть
счастливым
Me
deixa
voar,
me
deixa
voar
Позвольте
мне
летать,
позвольте
мне
летать
Me
deixa
voar,
me
deixa
voar
Позвольте
мне
летать,
позвольте
мне
летать
Me
deixa
voar,
me
deixa
voar
Позвольте
мне
летать,
позвольте
мне
летать
Me
deixa
voar,
me
deixa
voar
Позвольте
мне
летать,
позвольте
мне
летать
E
vou,
voo
longe,
sem
fazer
parada
И
я,
полет
далеко,
без
остановки
Faço
de
flores
e
amores
minhas
curtas
moradas
Делаю
цветы
и
любит
мои
короткие
адреса
Ter
um
corpo
que
transita
e
me
faz
enxergar
Иметь
тело,
которое
перемещается
и
заставляет
меня
видеть
Eu
vou,
eu
sigo,
estou
onde
eu
sempre
quis
estar
Я,
я
следую,
я,
где
я
всегда
хотел
быть
Se
eu
sinto
cheiro
no
ar,
sempre
vou
me
entregar
Если
я
чувствую
запах
в
воздухе,
всегда
буду
доставки
O
verde
vem
na
mente,
sempre,
só
pra
agregar
Зеленый
приходит
на
ум,
всегда,
только
не
повысить
Lembro
do
medo
da
escuridão
Помню,
как
от
страха
темноты
E
inventei
vida,
transgressão
И
изобрел
жизни,
преступление
Me
deixa
voar,
me
deixa
voar
Позвольте
мне
летать,
позвольте
мне
летать
Me
deixa
voar,
me
deixa
voar
Позвольте
мне
летать,
позвольте
мне
летать
Me
deixa
voar,
me
deixa
voar
Позвольте
мне
летать,
позвольте
мне
летать
Me
deixa
voar,
me
deixa
voar
Позвольте
мне
летать,
позвольте
мне
летать
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Felipa Damasco, Jup Do Bairro
Attention! Feel free to leave feedback.