Lyrics and translation JV feat. Akirah Renée - Call On ?
Call On ?
На кого ты уповаешь?
What
is
this
world
becoming?
Во
что
превращается
этот
мир?
Seems
like
we're
becoming
numbing
Кажется,
мы
ко
всему
привыкаем,
To
what's
suppose
to
cause
us
to
be
move
and
be
enthused
К
тому,
что
должно
двигать
нами
и
вдохновлять,
But
instead
we
pick
up
what
was
used
to
soothed
to
be
abuse
Но
вместо
этого
мы
выбираем
то,
что
использовалось
для
успокоения,
чтобы
стать
зависимостью.
How
we
wanna
win,
but
now
it's
okay
if
we
lose
Как
мы
хотим
побеждать,
но
теперь
все
в
порядке,
если
мы
проигрываем.
We
pick
and
choose
if
we
want
lies
or
truths
Мы
сами
выбираем,
чего
хотим:
лжи
или
правды,
Not
knowing
our
decision
soul
tied
to
more
issues
Не
зная,
что
наше
решение
связано
с
большим
количеством
проблем,
That
you
can
overcome
or
they'll
overtake
you
Которые
ты
можешь
преодолеть,
или
они
настигнут
тебя.
I
feel
like
we
been
getting
squeezed
Я
чувствую,
как
нас
сжимают,
And
the
last
thing
we
wanna
do
is
get
on
our
knees
И
последнее,
что
мы
хотим
сделать,
это
встать
на
колени,
Because
we
tired
of
pleading,
but
you
ain't
tired
of
eating
Потому
что
мы
устали
умолять,
но
ты
не
устал
есть.
Like
are
you
even
seeking?
Can
we
even
break
even?
Ты
вообще
ищешь?
Можем
ли
мы
хотя
бы
выйти
в
ноль?
I
mean
we
barely
surviving,
and
y'all
swear
it's
good
times
Я
имею
в
виду,
что
мы
едва
выживаем,
а
вы
все
клянетесь,
что
сейчас
хорошие
времена.
And
how
long
will
we
believe
these
lies
and
open
our
eyes
И
как
долго
мы
будем
верить
этой
лжи
и
откроем
глаза
And
finally
realize
that
we
been
stuck
in
rerun
after
rerun
И
наконец-то
поймем,
что
застряли
в
сериале,
который
повторяется
снова
и
снова?
And
your
time
now
has
come,
we
need
some
help
И
твое
время
пришло,
нам
нужна
помощь.
And
it
begins
with
self,
but
knowing
we
can't
do
it
our
self
И
все
начинается
с
себя,
но
мы
знаем,
что
не
справимся
сами.
That's
why
I'm
asking...
Вот
почему
я
спрашиваю...
Who
do
you
call
on?
Who
do
you
call
on?
На
кого
ты
уповаешь?
На
кого
ты
уповаешь?
Who
do
you
call
on?
Say?
На
кого
ты
уповаешь?
Скажи?
Who
do
you
call
on?
Who
do
you
call
on?
На
кого
ты
уповаешь?
На
кого
ты
уповаешь?
Who
do
you
call
on?
Say?
На
кого
ты
уповаешь?
Скажи?
Who
do
you
call
on?
Who
do
you
call
on?
На
кого
ты
уповаешь?
На
кого
ты
уповаешь?
Who
do
you
call
on?
Say?
На
кого
ты
уповаешь?
Скажи?
Who
do
you
call
on?
Who
do
you
call
on?
На
кого
ты
уповаешь?
На
кого
ты
уповаешь?
Who
do
you
call
on?
Say?
На
кого
ты
уповаешь?
Скажи?
Are
we
reaching
for
ears?
Мы
ищем
уши?
Or
are
we
reaching
for
cheers?
Или
мы
ищем
аплодисменты?
Do
we
think
about
the
next
couple
of
years?
Думаем
ли
мы
о
следующих
паре
лет,
When
ours
kids
are
our
peers
Когда
наши
дети
станут
нашими
сверстниками?
Have
we
overcome
our
fears?
Преодолели
ли
мы
свои
страхи?
Or
will
we
just
pass
it
down
Или
мы
просто
передадим
их
дальше?
But
we
have
brats
tryna
wear
crowns
Но
у
нас
есть
сопляки,
пытающиеся
носить
короны,
And
no
one
told
them
that
children
only
make
sounds
И
никто
не
сказал
им,
что
дети
только
издают
звуки.
You
have
to
develop
a
voice,
and
even
then
doesn't
mean
it'll
be
heard
Тебе
нужно
развить
свой
голос,
и
даже
тогда
это
не
значит,
что
тебя
услышат.
But
we
caught
in
the
herd
Но
мы
застряли
в
стаде,
Never
learning
how
to
avoid
the
traffic
is
tragic
Никогда
не
учиться
избегать
пробок
- трагично,
Cause
it's
effecting
our
future,
let's
be
honest
where's
the
mentors?
Потому
что
это
влияет
на
наше
будущее,
будем
честны,
где
наставники?
And
who's
the
teachers,
cause
now
it's
hard
to
look
at
even
our
preachers
И
кто
учителя,
потому
что
сейчас
трудно
смотреть
даже
на
наших
проповедников?
Lord
we
need
leaders.
Not
entertainers
Господи,
нам
нужны
лидеры.
Не
артисты,
That
are
paid
to
swayed
and
deter
us
away
Которым
платят
за
то,
чтобы
они
отвлекали
нас,
From
what's
eternal
and
what
never
loses
its
value
От
того,
что
вечно
и
никогда
не
теряет
своей
ценности.
Like
people
with
value,
integrity,
& character
Например,
от
людей
с
ценностями,
принципами
и
характером,
Not
doing
whatever
it
takes
if
it
means
crossing
certain
areas
Которые
не
делают
все,
что
угодно,
если
это
означает
пересечение
определенных
границ.
Like
where's
the
principles,
& where's
the
standards
Где
принципы
и
где
стандарты?
Where's
the
prayer
circles
that
we've
abandoned?
Где
молитвенные
круги,
которые
мы
оставили?
That's
why
we
feel
abandoned,
let
out
here
& stranded
Вот
почему
мы
чувствуем
себя
брошенными,
одинокими
и
потерянными.
Stuck
in
a
misconception
that
we
will
all
receive
grace
and
mercy
Застряли
в
заблуждении,
что
все
мы
получим
благодать
и
милость,
Or
that
God
is
blind
or
He
can't
see
Или
что
Бог
слеп
или
не
видит.
Or
could
it
be
that
He
turned
His
back
on
thee?
Или
может
быть,
Он
отвернулся
от
тебя?
I
thank
God
that
He'll
never
forsake
me
Я
благодарю
Бога,
что
Он
никогда
не
оставит
меня.
Like
blessed
assurance
is
the
best
Home
Insurance
Как
благословенная
уверенность
- лучшая
домашняя
страховка.
Who
do
you
call
on?
Who
do
you
call
on?
На
кого
ты
уповаешь?
На
кого
ты
уповаешь?
Who
do
you
call
on?
Say?
На
кого
ты
уповаешь?
Скажи?
Who
do
you
call
on?
Who
do
you
call
on?
На
кого
ты
уповаешь?
На
кого
ты
уповаешь?
Who
do
you
call
on?
Say?
На
кого
ты
уповаешь?
Скажи?
Who
do
you
call
on?
Who
do
you
call
on?
На
кого
ты
уповаешь?
На
кого
ты
уповаешь?
Who
do
you
call
on?
Say?
На
кого
ты
уповаешь?
Скажи?
Who
do
you
call
on?
Who
do
you
call
on?
На
кого
ты
уповаешь?
На
кого
ты
уповаешь?
Who
do
you
call
on?
Say?
На
кого
ты
уповаешь?
Скажи?
It's
killing
me
how
no
one
else
is
feeling
me
Меня
убивает
то,
что
никто
меня
не
чувствует.
I
mean
mentally
or
spiritually,
It
seems
like
we've
all
gone
wild
Я
имею
в
виду,
ни
морально,
ни
духовно,
кажется,
мы
все
одичали.
And
no
seems
to
care
how.
To
mend
or
how
to
stitch
it
up,
or
И,
кажется,
никому
нет
дела
до
того,
как
это
исправить,
залатать
или
Fix
it
up
they
rather
just
watch
us
bleed
out
Починить,
они
скорее
будут
просто
наблюдать,
как
мы
истекаем
кровью.
Too
many
by-standers,
to
many
saying
bye
to
their
standards
Слишком
много
зевак,
слишком
много
тех,
кто
прощается
со
своими
принципами.
We
exist
to
help
only
ourselves
Мы
существуем,
чтобы
помогать
только
себе.
Don't
care
about
our
fam,
cuz
I
never
liked
mine
Наплевать
на
мою
семью,
ведь
я
свою
никогда
не
любил.
Be
careful
who
you
help
cuz
they
can
be
a
pain
at
times
Будь
осторожен,
кому
помогаешь,
потому
что
порой
они
могут
быть
обузой.
As
if
your
the
apple
of
everyone's
eye
Как
будто
ты
- зеница
ока
каждого,
Or
worst
they
could
take
your
life,
well
it
wasn't
mine
to
begin
with
right?
Или,
что
еще
хуже,
они
могут
лишить
тебя
жизни,
но
ведь
она
и
не
была
моей
изначально,
верно?
Besides
who's
mad
when
your
promoted
to
heaven?
Кроме
того,
кто
будет
злиться,
когда
тебя
призовут
на
небеса?
Except
the
ones
thats
down
here
still
stressing,
and
asking
Кроме
тех,
кто
все
еще
здесь,
внизу,
страдает
и
спрашивает:
When
will
I
get
my
call
home?
Cause
I
don't
wanna
feel
this
pain
no
mo
Когда
же
меня
позовут
домой?
Потому
что
я
больше
не
хочу
чувствовать
эту
боль.
To
be
honest
it
take
more
strength
to
live
than
it
does
to
die
Честно
говоря,
нужно
больше
сил,
чтобы
жить,
чем
умереть.
That's
why
I
gotta
know
who
to
call,
when
I'm
not
living
up
to
what
I'm
called
to
& why
Вот
почему
я
должен
знать,
кому
звонить,
когда
я
не
живу
так,
как
должен,
и
почему.
Who
do
you
call
on?
Who
do
you
call
on?
На
кого
ты
уповаешь?
На
кого
ты
уповаешь?
Who
do
you
call
on?
Say?
На
кого
ты
уповаешь?
Скажи?
Who
do
you
call
on?
Who
do
you
call
on?
На
кого
ты
уповаешь?
На
кого
ты
уповаешь?
Who
do
you
call?
На
кого
ты
уповаешь?
Who
do
you
call?
Who
do
you
call?
На
кого
ты
уповаешь?
На
кого
ты
уповаешь?
Who
do
you
call
on?
Who,
who
do
you
call?
На
кого
ты
уповаешь?
На
кого,
на
кого
ты
уповаешь?
(Oohs,
Oohs,
Oohs,
Oohs)
(О-о-о,
О-о-о,
О-о-о,
О-о-о)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Javonn Moore
Attention! Feel free to leave feedback.