Lyrics and translation JVG - Konkeli
Ku
mä
poljen
mun
konkelii
ei
oo
huolii
murheit
tai
ongelmii
* Когда
я
топчу
** мне
не
нужно
об
этом
беспокоиться
** и
мне
не
нужно
об
этом
беспокоиться
*
Ku
mä
rullaan
mun
mankelii
keli
ku
keli
aina
matkalla
handelii
* Когда
я
катаю
свои
колеса
** когда
я
всегда
в
пути
** генделии
*
Ku
mä
ohjaan
mun
konkelii
ei
oo
huolii
murheit
tai
ongelmii
Когда
я
управляю
своим
Конкелем,
я
не
беспокоюсь
о
твоих
проблемах
или
проблемах.
Ku
mä
rullaan
mun
mankelii
likka
hei
hyppää
kyytii
mun
tandemii
* Когда
я
сворачиваю
свою
калеку,
девочка,
* прыгай
в
мой
тандем,
*
Aamupöhnäs
jalkoja
polkimii
kiristän
solkimii
Мои
ноги
крутят
педали,
я
затягиваю
пряжки.
Luurit
korviin
kii
Держитесь
за
свои
телефоны
Ja
menoks
sano
Andy
Lennox
* И
вперед,
Энди
Леннокс
*
Kruisaan
mun
tsygäl
aina
pahas
takakenos
* Я
буду
крутить
свою
зигалу
** всегда
плохая
спина
*
Ilman
käsii
vedän
ympäri
Helsinkii
* Без
рук
я
мотаюсь
по
Хельсинки
*
Fillaril
voi
ajaa
välil
iha
peltii
kii
Филларил
может
проехать
между
ними.
Mä
oon
Suomen
oma
Lens
Armstrong
Я
финский
линза
Армстронг
Muista
hei
et
pyörä
on
täysin
kaasuton
Помните,
Эй,
ваш
велосипед
полностью
свободен
от
газа
Talvisin
me
poljetaa
kuntopyörää
Зимой
мы
крутим
педали
велотренажера.
Kesäl
chillataa
ei
tarvi
tehä
kunnon
työtä
Тебе
не
обязательно
делать
нормальную
работу
в
летний
холод.
Jos
joku
uskaltaa
mun
tsygän
ryövää
Если
кто-нибудь
посмеет
украсть
мою
Зигу
...
Jätän
ilman
lukkoo
ku
meen
Henkkaan
syömää
* Я
не
оставляю
запора
на
своем
дыхании
*
Myöhää
illal
tykitän
täysii
kotii
Поздно
ночью
я
буду
стрелять
по
своему
дому.
Nauran
niille
jotka
käyttää
vielki
apostolii
Я
смеюсь
над
теми,
кто
все
еще
использует
апостолию.
Ajoin
välil
nii
kovaa
et
poliisit
oli
peräs
Я
ехал
быстро,
и
копы
были
позади
меня.
Reppu
seläs
poljen
tääl
eteläs
* С
рюкзаком
за
спиной
** я
иду
на
юг
*
Ku
mä
poljen
mun
konkelii
ei
oo
huolii
murheit
tai
ongelmii
* Когда
я
топчу
** мне
не
нужно
об
этом
беспокоиться
** и
мне
не
нужно
об
этом
беспокоиться
*
Ku
mä
rullaan
mun
mankelii
keli
ku
keli
aina
matkalla
handelii
* Когда
я
катаю
свои
колеса
** когда
я
всегда
в
пути
** генделии
*
Ku
mä
ohjaan
mun
konkelii
ei
oo
huolii
murheit
tai
ongelmii
Когда
я
управляю
своим
Конкелем,
я
не
беспокоюсь
о
твоих
проблемах
или
проблемах.
Ku
mä
rullaan
mun
mankelii
likka
hei
hyppää
kyytii
mun
tandemii
* Когда
я
сворачиваю
свою
калеку,
девочка,
* прыгай
в
мой
тандем,
*
Kaivan
mun
konkelin
pölysestä
tallista
Я
выкопаю
свой
Конкель
из
пыльного
сарая.
Sil
ajaminen
on
mulle
melkee
palkallista
Мне
неплохо
платят
за
вождение.
Ei
tartte
heittää
Reijoo
kuskeille
käshbää
Тебе
не
нужно
бросать
рейджу
гонщикам
гандбол
Bemari
tarkottaa
mulle
bmx:ää
БМВ
для
меня
значит
БМХ
Älä
tuu
koskee
mun
kultavanteisii
Не
трогай
мои
золотые
обручи.
Tai
etuhampaat
saattaa
tippuu
sulta
kanveesii
Или
твои
передние
зубы
могут
отвалиться
от
холста.
Ei
kannata
mun
kyytiä
syyhkii
Ты
не
хочешь
меня
подвезти
Sil
kädel
syö
millä
persettään
pyyhkii
Он
ест
свою
задницу
тем,
что
вытирает.
Sotken
keulan
pystys
kesäkledjuis
Я
испорчу
нос,
кеследж.
Mun
seläs
on
enemmä
öljyy
ku
mun
tstgän
ketjuis
Моя
спина-больше
масла,
чем
моя
цепь.
Kaikki
jotka
jarruttelee
on
mammareit
Все
кто
тормозит
это
маммареит
Mun
kyydin
jälkee
tytöil
pikkareis
jarrareit
* После
моей
поездки
мои
маленькие
девочки
идут
по
дороге
*
Mut
emmä
viitti
puhuu
niitten
jarruraidoista
Но
я
не
думаю,
что
он
говорит
об
их
тормозных
путях.
Vaan
mun
uljaan
sotaratsun
ajotaidoista
Это
навыки
вождения
моего
доблестного
боевого
коня.
Vaik
jättäis
sen
kaupungin
laidalle
Или
оставить
на
окраине
города.
Se
palaa
aina
iteksee
Kaivon
etee
paluupaikalle
Она
всегда
возвращается
к
точке
возврата
перед
колодцем.
Ku
mä
poljen
mun
konkelii
ei
oo
huolii
murheit
tai
ongelmii
* Когда
я
топчу
** мне
не
нужно
об
этом
беспокоиться
** и
мне
не
нужно
об
этом
беспокоиться
*
Ku
mä
rullaan
mun
mankelii
keli
ku
keli
aina
matkalla
handelii
* Когда
я
катаю
свои
колеса
** когда
я
всегда
в
пути
** генделии
*
Ku
mä
ohjaan
mun
konkelii
ei
oo
huolii
murheit
tai
ongelmii
Когда
я
управляю
своим
Конкелем,
я
не
беспокоюсь
о
твоих
проблемах
или
проблемах.
Ku
mä
rullaan
mun
mankelii
likka
hei
hyppää
kyytii
mun
tandemii
* Когда
я
сворачиваю
свою
калеку,
девочка,
* прыгай
в
мой
тандем,
*
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Niko Karlsson
Attention! Feel free to leave feedback.