JZAC - Rain Check - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation JZAC - Rain Check




Rain Check
Отложим
Some of my friends can't get it right
Некоторые из моих друзей никак не разберутся,
Some of my friends been getting married
Некоторые из моих друзей женятся.
I got friends in a prison cell
У меня есть друзья в тюремной камере,
I got friends in the cemetery
У меня есть друзья на кладбище.
My good friend's been doin' time
Мой хороший друг сидит,
I got a letter from him last February
Я получил от него письмо в прошлом феврале.
Know it's fucked up, but I try to tell him
Знаю, что это хреново, но я пытаюсь сказать ему,
That the situation's just temporary
Что ситуация просто временная.
Hey, bro, it's been a minute now
Эй, братан, прошла уже целая вечность,
Tell me how you been livin' now
Расскажи, как ты сейчас живешь?
He wrote me back, he said, "Things are good
Он написал мне в ответ: "Все хорошо,
Things are good, J, they're just different now
Все хорошо, Джей, просто сейчас все по-другому.
Still ain't sure when I'm gettin' out"
До сих пор не уверен, когда выйду на свободу".
A lot of friends, they been switchin' now
Многие друзья отвернулись от него,
He knows it, I know it
Он знает это, я знаю это,
He shouldn't be in this position now
Его не должно быть в таком положении.
Bad shit keep happenin'
Плохие вещи продолжают случаться
To good people, it's bafflin'
С хорошими людьми, это сбивает с толку.
Time and time again, this ain't new
Снова и снова, это не ново,
But I guess I gotta keep balancin'
Но, думаю, мне нужно сохранять равновесие.
Tryna keep spirits up high
Стараюсь держать настроение на высоте,
But shit ain't always right
Но не всегда все идет как надо.
I ain't got no sleep, these problems kept me up last night
Я не спал, эти проблемы не давали мне уснуть всю ночь.
You know that I'm meaning all the shit that I say
Ты знаешь, что я имею в виду все, что говорю.
We gon' kick it like the good ol' days
Мы будем тусоваться, как в старые добрые времена,
When you get out I'll take a rain check
Когда ты выйдешь, я возьму отгул.
I guess I'll take a rain check
Думаю, я возьму отгул.
Ayy, can you feel the pain yet?
Эй, ты чувствуешь боль?
Tired of the same shit
Устал от дерьма,
Holdin' on for dear life
Держусь изо всех сил,
I'm runnin' out of patience
У меня заканчивается терпение.
Ayy, can I get a rain check?
Эй, можно мне отгул?
Can I get a rain check?
Можно мне отгул?
Sick and tired of the same shit
Меня тошнит от дерьма,
Runnin' out of patience
Терпение лопается.
I know I keep on askin', but
Знаю, я продолжаю спрашивать, но
Can I take a rain check?
Можно мне взять отгул?
I guess I'll take a--
Думаю, я возьму...
I hate thinkin' back on this
Ненавижу вспоминать об этом,
Fucks with my peace of mind
Это не дает мне покоя.
Story 'bout a homie named Greg that I
История о моем кореше по имени Грег, с которым я
Met in high school, was a real good guy
Познакомился в старшей школе, был отличным парнем.
Known in town as a respected dude
В городе его знали как уважаемого парня,
Big ol' smile and a sense of humor
Широкая улыбка и чувство юмора.
Type of kid who had his shit together
Тот парень, у которого все схвачено,
You could tell he had a bright future
Было ясно, что у него блестящее будущее.
Type of energy that stuck with me
Такая энергетика, которая меня зацепила,
The way he moved just always stuck with me
То, как он двигался, всегда меня цепляло.
Way back when I was writing raps, he used to bump my shit
Еще тогда, когда я писал рэп, он слушал мои треки,
Man, he'd fuck with me
Чувак, он поддерживал меня.
Told me, "Jerry, brother, you a superstar"
Говорил мне: "Джерри, брат, ты суперзвезда!"
Back then, that was reassurance
Тогда это было для меня поддержкой.
I had 50 fans and a mixtape on a burned CD, prayin' people heard it
У меня было 50 фанатов и микстейп на записанном диске, я молился, чтобы люди его услышали.
Fast forward a bunch of years later
Перенесемся на много лет вперед,
He would message me, we'd always keep in touch
Он писал мне, мы всегда были на связи,
Showin' love just sayin' keep it up
Выражал поддержку, говорил, чтобы я не сдавался
'Round the time I started heatin' up
Примерно в то время, когда я начал набирать обороты.
Shortly after, I got bad news
Вскоре после этого я получил плохие новости,
Nothing short of a disaster
Настоящая катастрофа.
Got a call from a family friend
Мне позвонил друг семьи
They said, "Greg is sick, he has cancer"
И сказал: "Грег болен, у него рак".
How's that possible? He's 26
Как такое возможно? Ему же 26.
He'll beat it, dawg, I got hope
Он справится, приятель, у меня есть надежда.
They said, "It's in his brain, it's worst-case scenario
Они сказали: "Это в его мозгу, это наихудший сценарий.
It's sad but chances are low
Это печально, но шансы невелики.
12 months if he's lucky
12 месяцев, если повезет,
And it's rare that people get lucky"
А везет людям редко".
Truth be told, man, it fucked me up
По правде говоря, мужик, это меня доконало.
I watched the situation get ugly
Я видел, как все становится плохо.
When he got sick, we chilled like two or three times
Когда он заболел, мы виделись раза два или три,
Gotta come clean, I can't lie
Должен признаться, не могу солгать.
He was so strong that every time we'd talk about it
Он был настолько силен, что каждый раз, когда мы говорили об этом,
I could barely even look him in the eyes
Я едва мог смотреть ему в глаза.
He passed away just like the doctors said he would
Он умер, как и говорили врачи,
Damn, I wish that they were wrong
Черт, как бы мне хотелось, чтобы они ошиблись.
'Cause I'd much rather be kickin' it
Потому что я бы предпочел тусоваться с ним,
'Stead of writin' this song
Чем писать эту песню.
Guess I'll take a rain check
Наверное, возьму отгул.
I guess I'll take a rain check
Думаю, я возьму отгул.
Any, can you feel the pain yet?
Дорогая, ты чувствуешь боль?
Tired of the same shit
Устал от дерьма,
Holdin' on for dear life
Держусь изо всех сил,
I'm runnin' out of patience
У меня заканчивается терпение.
Ayy, can I get a rain check?
Эй, можно мне отгул?
Can I get a rain check?
Можно мне отгул?
Sick and tired of the same shit
Меня тошнит от дерьма,
Runnin' out of patience
Терпение лопается.
I know I keep on askin', but
Знаю, я продолжаю спрашивать, но
Can I take a rain check?
Можно мне взять отгул?
I guess I'll take a--
Думаю, я возьму...
Time slipped away from me
Время ушло от меня,
Time slipped away
Время ушло.
Time slipped away from me
Время ушло от меня,
Time slipped away
Время ушло.
Time slipped away from me
Время ушло от меня,
Time slipped, I wave goodbye
Время ушло, я прощаюсь.
Time slipped away from me
Время ушло от меня,
Time slipped away
Время ушло.
Time slipped away from me
Время ушло от меня
(I guess I'll take a rain check)
(Думаю, я возьму отгул).
Time slipped away
Время ушло.
(Ayy, can you feel the pain yet?)
(Эй, ты чувствуешь боль?)
Time slipped away from me
Время ушло от меня
(Tired of the same shit)
(Устал от дерьма).
Time slipped away
Время ушло.
(Holdin' on for dear life, I'm runnin' out of patience)
(Держусь изо всех сил, у меня заканчивается терпение).
Time slipped away
Время ушло.
(Ayy, can I get a rain check?)
(Эй, можно мне отгул?)
Time slipped away from me
Время ушло от меня
(Can I get a rain check?)
(Можно мне отгул?)
Time slipped, I wave goodbye
Время ушло, я прощаюсь.
(Sick and tired of the same shit)
(Меня тошнит от дерьма).
Time slipped away from me
Время ушло от меня
(Runnin' out of patience)
(Терпение лопается).
Time slipped away
Время ушло.
(I know I keep on askin', but)
(Знаю, я продолжаю спрашивать, но).
(Can I take a rain check? I guess I'll take a--)
(Можно мне взять отгул? Думаю, я возьму...).





Writer(s): Zachary Burwell, Jerry Zajac


Attention! Feel free to leave feedback.