Lyrics and translation Ja t'ho diré - Si Vens
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Peuades
damunt
s'arena.
Следы
на
песке.
Si
véns
em
trobaràs
Если
придешь,
то
найдешь
меня
Ballant
de
puntes
Танцующим
на
цыпочках
Damunt
d'aquesta
roca,
На
этой
скале,
I
tu
per
jo
et
tornaràs
loca.
И
ты
сойдешь
с
ума
по
мне.
Viatjarem
amb
un
cavall
alat,
Мы
улетим
на
крылатом
коне,
Aquest
vespre
silenciós,
В
этот
тихий
вечер,
Cap
a
racons
inexplicables,
К
неизведанным
просторам,
Deserts,
salvatges.
Диким
пустыням.
Esperarem
sa
nit.
Мы
будем
ждать
ночи.
Vaig
anar
a
trobar
camins
de
foc.
Я
отправлюсь
на
поиски
огненных
троп.
Me'n
tornaria
a
anar
Я
бы
ушел
Més
enfora
que
mai.
Дальше,
чем
когда-либо.
I
no
tinc
por
de
somiar
И
я
не
боюсь
мечтать,
Que
me
perdré
pes
camí
Что
заблужусь
в
пути
O
que
no
tornaré
mai
més.
Или
не
вернусь
никогда.
Jo
no
sé
de
quina
banda
bufarà.
Я
не
знаю,
откуда
подует
ветер.
Sa
sínia
perd
aigua
Мельница
теряет
воду
I
sempre
amb
es
peus
banyats.
И
всегда
стоит,
омываемая
водой.
Tenim
pedres
entre
ses
ungles,
У
нас
под
ногтями
песок,
Ben
pops
i
despullats,
Мы
босы
и
обнажены,
Com
dues
gotes
d'aigua
Как
две
капли
воды
A
ses
cales
del
Pilar.
У
подножия
Пиларской
колонны.
Te
cantaré
as
capvespre,
Я
буду
петь
тебе
на
закате,
T'estimaré
a
sa
matinada,
Буду
любить
тебя
на
рассвете,
Te
donaré
fruit
Буду
дарить
тебе
плоды
I
te
menjaré
a
besades.
И
поцелуями
тебя
съем.
No
tinc
por
de
somiar
Я
не
боюсь
мечтать,
Que
me
perdré
pes
camí
Что
заблужусь
в
пути
O
que
no
tornaré
mai
més.
Или
не
вернусь
никогда.
Jo
no
sé
de
quina
banda
bufarà.
Я
не
знаю,
откуда
подует
ветер.
Sa
sínia
perd
aigua
Мельница
теряет
воду
I
sempre
amb
es
peus
banyats.
И
всегда
стоит,
омываемая
водой.
Tenim
pedres
entre
ses
ungles,
У
нас
под
ногтями
песок,
Ben
pops
i
despullats,
Мы
босы
и
обнажены,
Com
dues
gotes
d'aigua
Как
две
капли
воды
A
ses
cales
del
Pilar.
У
подножия
Пиларской
колонны.
Si
véns,
si
véns
em
trobaràs
Если
придешь,
если
придешь,
то
найдешь
меня
Ballant
de
puntes
Танцующим
на
цыпочках
Damunt
d'aquesta
roca...
На
этой
скале...
Damunt
d'aquesta
roca...
На
этой
скале...
Damunt
d'aquesta
roca...
На
этой
скале...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cristofol David Juanico Alzina, Carlos Pons Sintes, Vicent Vicente Fontestad, Sebastian Saurina Mesquida, Jesus Moll Juaneda, Vicente Fontestad
Attention! Feel free to leave feedback.