Lyrics and translation JVG feat. Heikki Kuula - Epoo (feat. Heikki Kuula)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Epoo (feat. Heikki Kuula)
Эпоха (при уч. Хейкки Куула)
VilleGalle
mikissä,
yht
tikissä
ku
Tikkanen
ВиллеГалле
у
микрофона,
чётко
как
Тикканен.
Tai
Jari
Jari
Litmanen,
Ajaxin
kulta-ajan
lapsi.
Или
Яри
Яри
Литманен,
дитя
золотого
века
Аякса.
Mä
panen
ku
Tiger
Woods,
joka
illaks
nainen
uus.
Я
трахаюсь
как
Тайгер
Вудс,
каждую
ночь
новая
женщина.
Suomen
jääkiekko
sekasin
ku
Pekka
Poudan
säätieto.
Финский
хоккей
сбит
с
толку,
как
прогноз
погоды
от
Пекки
Поуда.
Myllyllä,
ylähyllyllä,
koko
hiihto
on
ihan
pyllystä.
На
мельнице,
на
верхней
полке,
все
лыжи
— полная
задница.
Muista
ku
rupeet
urheilee,
et
tää
ei
sovi
surkeille.
Помни,
когда
начинаешь
заниматься
спортом,
это
не
для
слабаков.
Aamul
taas
morganit,
mä
hävitin
mun
jordanit.
Утром
опять
похмелье,
я
потерял
свои
Джорданы.
Jos
et
ite
saa
lihasta,
vedä
haslaajaa
hihasta.
Если
сам
не
накачаешься,
дёрни
за
рукав
качка.
Kyl
sulle
löytyy
kuuri,
oot
suuri
ku
Kiinan
muuri.
Курс
для
тебя
найдется,
ты
велик,
как
Великая
Китайская
стена.
Ei
pärjää
ilman
douppii,
äijät
peesaa
ja
koukkii.
Без
допинга
не
справиться,
парни
мошенничают
и
жульничают.
Valderraman
tukkaa,
hollaback
Sergei
Bubka.
Волосы
как
у
Вальдеррамы,
привет,
Сергей
Бубка.
Joudut
pyytää
Tysonii,
jos
haluut
meiät
aisoihin.
Придётся
позвать
Тайсона,
если
хочешь
нас
усмирить.
Salama
jää
Boltille,
mut
nuuska
ei
nortille.
Молния
останется
для
Болта,
но
нюхательный
табак
— не
для
норвежца.
Pitää
olla
boolssii,
niinku
Biggie
Smallssil.
Должно
быть
круто,
как
у
Бигги
Смолса.
Kaikki
haluu
pokaalii,
urheilijat
on
pahimpii
dokaajii.
Все
хотят
трофей,
спортсмены
— худшие
пьяницы.
Ei
oo
(e-ei
oo)
epoo
epoo
epoo,
ei
oo
douppii
päällä.
Нет
(н-нет)
эпохи,
эпохи,
эпохи,
нет
допинга.
Ei
oo
(e-ei
oo)
epoo
epoo
epoo,
siks
et
pärjää
täällä.
Нет
(н-нет)
эпохи,
эпохи,
эпохи,
поэтому
ты
здесь
не
справишься.
Ei
oo
(e-ei
oo)
epoo
epoo
epoo,
ei
oo
douppii
päällä.
Нет
(н-нет)
эпохи,
эпохи,
эпохи,
нет
допинга.
Ei
oo
(e-ei
oo)
epoo
epoo
epoo,
siks
et
pärjää
täällä.
Нет
(н-нет)
эпохи,
эпохи,
эпохи,
поэтому
ты
здесь
не
справишься.
Koutsi
tuli
pitää
treenei,
mut
missä
on
J.J.
Тренер
пришел
проводить
тренировку,
но
где
же
Джей-Джей?
Tais
olla
liikaa
promillei,
huutaa
mulle
nytten
mayday.
Похоже,
перебрал
промилле,
кричит
мне
сейчас
"мэйдэй".
Ei
meil
oo
lammast
sinivalkost,
Leijonatki
Alkost.
У
нас
нет
сине-белой
овцы,
Львы
тоже
в
алкомаркете.
Vitamiinit
tiskin
alt,
ne
suoraan
suoneen
iskin.
Витамины
из-под
прилавка,
я
вколол
их
прямо
в
вену.
Otin
sen
riskin,
et
voin
ehkä
jäädä
täst
kii.
Я
рискнул,
что
могу
подсесть
на
это.
Mut
ootko
ikin
nähny
läskii
kultamitali
kaulas?
Но
ты
когда-нибудь
видела
толстяка
с
золотой
медалью
на
шее?
Jos
et
vedä
douppii
feissiin,
ni
ei
siit
Если
не
колешь
допинг
в
лицо,
то
из
этого
Sportist
tuu
mitään,
joutuu
epo-kuurin
pääl
pitää.
Спорта
ничего
не
выйдет,
придется
сидеть
на
эпо-курсе.
Ei
oo
pajaa-pajaa,
eikä
epoo,
ei
mitään
rajaa.
Нет
ни
мастерской,
ни
эпо,
никаких
границ.
Kun
sä
vedät
roinaa,
ylipaino
ei
oo
ylivoimaa.
Когда
ты
принимаешь
всякую
дрянь,
лишний
вес
— не
преимущество.
Niinku
Sievinen
ku
kala
vedes,
ei
mul
oo
edes
Как
Сиевинен,
как
рыба
в
воде,
у
меня
даже
нет
Epoo
suones
tai
veres,
mut
ylähuules
mun
hemohes.
Эпо
в
венах
или
крови,
но
на
верхней
губе
мой
гемогес.
Siitä
imen
lisää
potkuu,
kannattaa
sunki
koittaa.
Из
него
я
высасываю
дополнительный
импульс,
тебе
тоже
стоит
попробовать.
Jos
et
huijaa,
et
salee
haluu
oikeesti
voittaa.
Если
ты
не
жульничаешь,
ты
точно
не
хочешь
победить.
Ei
oo
(e-ei
oo)
epoo
epoo
epoo,
ei
oo
douppii
päällä.
Нет
(н-нет)
эпохи,
эпохи,
эпохи,
нет
допинга.
Ei
oo
(e-ei
oo)
epoo
epoo
epoo,
siks
et
pärjää
täällä.
Нет
(н-нет)
эпохи,
эпохи,
эпохи,
поэтому
ты
здесь
не
справишься.
Ei
oo
(e-ei
oo)
epoo
epoo
epoo,
ei
oo
douppii
päällä.
Нет
(н-нет)
эпохи,
эпохи,
эпохи,
нет
допинга.
Ei
oo
(e-ei
oo)
epoo
epoo
epoo,
siks
et
pärjää
täällä.
Нет
(н-нет)
эпохи,
эпохи,
эпохи,
поэтому
ты
здесь
не
справишься.
Mä
kannan
kultamitalii,
anna
hei
tulta
sikarii.
Я
ношу
золотые
медали,
дай-ка
мне
сигару.
Aamul
jäävettä,
se
on
hyvää
lääkettä.
Утром
ледяная
вода,
это
хорошее
лекарство.
Hjallis
joutuu
konkkaa,
meil
päi
valkoset
donkkaa.
Хьяллис
обанкротится,
у
нас
белые
тачки.
Kopeis
soi
Popedat,
ku
sä
heikompaa
bolletat.
В
Копейске
играет
Popeda,
когда
ты
глотаешь
более
слабое
пойло.
Ei
ollu
kiva
rillipään,
kentän
laidalla
pillittää.
Неприятно
было
очкарику,
рыдать
на
краю
поля.
Ilman
epoo
ei
oo
egoo,
ilman
epoo
sul
ei
oo
egoo.
Без
эпо
нет
эго,
без
эпо
у
тебя
нет
эго.
Otettava
riskei,
voittajat
on
nistei.
Нужно
рисковать,
победители
— наркоманы.
Stadikka
kiitoksista,
repeilee
liitoksista.
Стадион
благодарит,
трещит
по
швам.
Otettava
riskei,
voittajat
on
nistei.
Нужно
рисковать,
победители
— наркоманы.
Stadikka
kiitoksista,
repeilee
liitoksista.
Стадион
благодарит,
трещит
по
швам.
Ilman
douppii
päällä,
ei
oo
tsäänsei
täällä.
Без
допинга
нет
шансов
здесь.
Tää
on
vaan
jotain
penkkimurheiluu.
Это
просто
какой-то
диванный
спорт.
Ku
ei
oo
douppii
päällä,
ei
oo
tsäänsei
täällä.
Когда
нет
допинга,
нет
шансов
здесь.
Kuumon
näiden
naisten
parran
kasvuu.
Прикольно
наблюдать,
как
у
этих
женщин
растет
борода.
Ilman
douppii
päällä,
ei
oo
tsäänsei
täällä.
Без
допинга
нет
шансов
здесь.
Tää
on
vaan
jotain
penkkimurheiluu.
Это
просто
какой-то
диванный
спорт.
Ku
ei
oo
douppii
päällä,
ei
oo
tsäänsei
täällä.
Когда
нет
допинга,
нет
шансов
здесь.
Kuumon
näiden
naisten
parran
kasvuu.
Прикольно
наблюдать,
как
у
этих
женщин
растет
борода.
Parrakkaille
DDR-mimmeille
buu,
Бородатым
бабам
из
ГДР
— фу,
Parrakkaille
DDR-mimmeille
buu,
Бородатым
бабам
из
ГДР
— фу,
Parrakkaille
DDR-mimmeille
buu.
Бородатым
бабам
из
ГДР
— фу.
Ja
zinä
ziellä,
tuki
zuu.
А
ты
там,
молчи
себе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Henri Vähäkainu
Attention! Feel free to leave feedback.