Lyrics and translation Jaa9 - Respekt
Husker
som
en
sneip,
alt
vi
gjor'
var
greit
Помни,
как
окурок
сигареты,
все,
что
мы
делали,
было
прекрасно
Satt
å
skreiv,
bare
fleip
blant
sølvpapir
og
teip
Я
писал,
просто
шутил
среди
серебристой
бумаги
и
скотча.
Vi
er
best
i
verden,
siden
(?)
Мы
лучшие
в
мире,
так
как
(?)
Her
er
12
mann,
klare
for
en
fight
Есть
12
человек,
готовых
сражаться.
Bare
latter
all
night,
satt
vi
der
og
dreit
Просто
смеялись
всю
ночь,
мы
сидели
там
и
гадили
Ville
bare
overgå
hverandre
med
no
greier
Просто
хотели
превзойти
друг
друга
без
всяких
штучек
Skulle
andre
like
det,
så
regner
vi
en
seier
Если
это
понравится
другим,
то
мы
засчитываем
победу
Dersom
ikke,
ja,
da
gjør
vi
som
vi
pleier
Если
нет,
то
мы
поступаем
так,
как
обычно
поступаем.
Ville
opp
på
toppen,
ville
ha
det
de
har
Хотели
добраться
до
вершины,
хотели
того,
что
они
получили
Musikkvideo,
libra
dame
rulla
sigar
Музыкальное
видео,
леди-весы,
сворачивающая
сигару
I
Lillehammer,
sku'kke
sitte
på
no
skigard
В
Лиллехаммере
не
стоит
садиться
на
лыжи
Næ,
fuck
it,
mann
er
malt
din
jævla
retard
Ну,
к
черту
это,
чувак,
это
нарисованный
твой
гребаный
дебил
Så
vi
tok
det
ut
av
by'n,
shit
vi
var
et
syn
Так
что
мы
уехали
из
города,
черт
возьми,
мы
были
зрелищем
Høygafler
og
hagle,
ja
vi
heva
øyebryn
Вилки
и
дробовики,
да,
мы
подняли
брови
Mad
ignorant
og
vellinger,
fortellinger
på
by'n
Безумный
невежда
и
каша,
рассказы
о
городе
Hadde
alt,
dog
vi
mangla
bare
gryn
У
нас
было
все,
но
все,
чего
нам
не
хватало,
- это
денег.
Sa
vi
gjorde
det
for
respekt
Мы
сделали
это
из
уважения
Ja
vi
gjorde
det
for
respekt
Да,
мы
сделали
это
из
уважения
Ja
vi
gjorde
det
for
respekt
Да,
мы
сделали
это
из
уважения
Ja
vi
gjorde
det
for
respekt
Да,
мы
сделали
это
из
уважения
Ey
klart,
det
va'kke
helt
korrekt
Конечно,
это
было
не
совсем
правильно.
Ville
bare
opp
og
vekk,
veit
vi
alle
ville
drept
Просто
хотел
встать
и
уйти
отсюда,
зная,
что
мы
все
убьем
Bare
for
en
liten
sjekk,
sa
vi
gjorde
det
for
respekt
Просто
для
небольшой
проверки,
сказал,
что
мы
сделали
это
из
уважения
Ja
vi
gjorde
det
for
respekt
Да,
мы
сделали
это
из
уважения
Sa
vi
gjorde
det
for
respekt
Мы
сделали
это
из
уважения
Ja
vi
gjorde
det
for
respekt
Да,
мы
сделали
это
из
уважения
Så
hva
gjør
du
for
respekt
Итак,
что
вы
делаете
для
уважения
Hva
gjør
du
for
respekt
Что
вы
делаете
для
уважения
Ja,
hva
gjør
du
for
respekt
Да,
что
вы
делаете
для
уважения
Dro
det
inn
til
storby'n
Привезите
это
в
большой
город
Ute
her
i
storform
Здесь
в
отличной
форме
Finger
etter
politi,
regninger
i
bokform
Палец
полиции,
счета
в
книжной
форме
Quest
bak
spakene,
mixa
no
farlig
no
Квест
за
штурвалом,
Микса
Og
vi
går
på
ti
nedpå
sikamikanico
И
мы
отправляемся
на
десять
в
сикамиканико
Krita
kanskje
litt
spenn,
drakk
opp
alt,
gikk
hjem
Крита,
может
быть,
немного
напряглась,
выпила
все,
пошла
домой
Kjendisparty
penga
kommer,
alt
det
her
mitt,
men
Деньги
на
вечеринки
знаменитостей
поступают,
все
они
мои,
но
Brukte
Tono-penga
2 ganger
før
vi
fikk
dem
Потратили
деньги
Тоно
2 раза,
прежде
чем
мы
их
получили
Og
plutselig
så
var
det
ikke
en
dritt
igjen
И
вдруг
ни
хрена
не
осталось.
Næ,
det
er
sånn
det
er,
med
pils
og
gratis
klær
Что
ж,
так
оно
и
есть,
с
пивом
и
бесплатной
одеждой.
Damer
viser
brøda,
vi
bar'
gliser
over
her
Дамы,
покажите
хлеб,
мы
здесь
бар
"Глисс".
Jeg
lever
drømmen,
legger
ære
i
det
her
Я
живу
мечтой,
гордясь
ею.
Shit,
jeg
må
da
være
nær
millionær
Черт,
я,
должно
быть,
миллионер.
Næ,
moralen
er
på
visa,
cred
og
respekt
Нет,
мораль
заключается
в
визе,
кредите
и
уважении
Dekker
ikke
nok
gjeld
på
no
mastercard
og
visa
Не
покрывает
достаточный
долг
по
mastercard
и
visa
Så
føler
du
deg
oversett
av
folket
og
avisa
Тогда
вы
чувствуете,
что
люди
и
газета
не
обращают
на
вас
внимания
Ja
please,
da
bar'
sier
du
det
som
vi
sa
Да,
пожалуйста,
тогда,
пожалуйста,
скажи
это
так,
как
мы
сказали
Vi
gjorde
det
for
respekt
Мы
сделали
это
из
уважения
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Johnny Engdal Silseth, Henrich Primrose
Attention! Feel free to leave feedback.