Jaa9 & Onklp - Partysvenske - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jaa9 & Onklp - Partysvenske




Partysvenske
Тусовщик-швед
[Intro]
[Вступление]
Tjenare
Здорово.
Er tide at noen tar tak i dette her snart as.
Пора уже с этим что-то делать, а то совсем распустились.
Over alt! Løkka er full av dem!
Везде они! На Лёкке от них не протолкнуться!
Faen as. Hold kjeft a! Din jævla partysvenske!
Блин, да что ж такое! Заткнись ты, тусовщик-швед хренов!
[Verse 1, Jaa9]
[Куплет 1, Jaa9]
Fri, vi har plass til å være men i fare for å høres ut
Вроде и свобода у нас, живи не хочу, но боюсь, что сейчас прозвучу
Som rasist er jeg det.
Как расист. Хотя это и так.
Går og slenger her og lever et anna liv
Ходят тут, строят из себя невесть что,
Liker far din at du kler deg som dama di?
Папа твой в курсе, что ты одеваешься, как твоя баба?
Det er ulike former dem kommer i,
На одно лицо, как из инкубатора,
Bare jobber og sovner i sine åtte manns kollektiv.
Только и делают, что вкалывают, а потом спят в своих коммуналках на восемь рыл.
Ække nøye, jeg sier det,
Мне, если честно, пофиг,
Men det hele minner mer om en sigøynerfamilie!
Но всё это больше смахивает на цыганский табор!
Misforstå meg rett, partyjenter er okei,
Не пойми меня неправильно, тусовщицы - это святое,
Men den generelle partysvenske er rågay,
Но вот эти ваши тусовщики-шведы - просто отстой.
Og temmelig stuka, går og peller i juva
Вечно в хлам, шатаются туда-сюда
Mellom Seven Eleven og fucking Deli De Luca
Между «Севен Элевен» и чёртовой «Дели де Лукой».
God tur hjemreisen,
Счастливого пути до дома,
Vi tar og utsetter den sveisen til 2016
А мы, пожалуй, отложим этот вояж до 2016 года.
Ikke mer å se, ikke mer å shoppe.
Смотреть больше не на что, да и купить нечего.
Jeg er redd det er for seint å redde Joppe!
Боюсь, мы опоздали спасать наш город!
Hej då!
Пока!
[Chorus]
[Припев]
Alt har sin grense, partysvenske
Есть же предел всему, тусовщик-швед,
Du er et gris gris gris artsymenneske
Ты - грязное, мерзкое, гнусное подобие человека.
Om du kler deg som dama di du kule'n mann,
Если ты одеваешься, как твоя баба, то имей совесть,
Dette er downtown Oslo, ikke Stureplan!
Это тебе не Стуреплан, а центр Осло!
Din jævla partysvenske (din jævla partysvenske)
Тусовщик-швед хренов (тусовщик-швед хренов),
Din jævla partysvenske (din jævla partysvenske)
Тусовщик-швед хренов (тусовщик-швед хренов),
Du er et gris gris gris artsymenneske
Ты - грязное, мерзкое, гнусное подобие человека.
Din jævla partysvenske!
Тусовщик-швед хренов!
Jag är inte sjuk, jag är partysvensk
Я не больной, я тусовщик-швед.
Jag är inte sjuk, jag är partysvensk
Я не больной, я тусовщик-швед.
[Verse 2, OnklP]
[Куплет 2, OnklP]
Jeg tråkker ned løkka, ser mange svensker,
Иду по Лёкке, а там шведов - как грязи.
Kjører rundt longboard og bremser
Носятся на своих лонгбордах, тормозят.
Jeg tenker "Man, det får nok være grenser"
И думаю я: «Нужно знать меру».
I alle fall er noen av dere jenter (Tjena)
Хотя бы некоторые из вас, девчонки. (Здорово)
Det er mer enn bare en eller annen,
Не один я такой,
Som reagerer når jeg går og synger svenneBanan
Кто недоволен, когда я иду и пою про «шведский банан».
Fra ende til annen, ja du kan se hvor det går,
Сплошь и рядом, сам видишь, к чему всё катится,
Hele byen full av folk med provoserende hår (Tjena)
Весь город кишит людьми с дурацкими прическами. (Здорово)
Lag en mojito, gjør det du gjør bra.
Делай мохито, делай то, что у тебя хорошо получается.
Ned Horgans som en bootleg, låta (Tjena)
Спускайся в «Хорганс» под видом контрабанды, врубай музон. (Здорово)
Før dere hjem klokka tolv,
Пока вас не погнали домой в полночь,
Første vakt Seven for å lage meg en korv (Tjena)
На первую смену в «Севен», чтобы сделать мне хот-дог. (Здорово)
Hey, yo, den buksa di kan lure Gud og hvermann,
Эй, приятель, эти твои штаны могут ввести в заблуждение кого угодно,
For dette er Oslo, ingen vet du er fra Värmland
Ведь это Осло, здесь никто не знает, что ты из Вермланда.
Party, party, party, mister nesten pusten.
Тусовка, тусовка, тусовка, аж дух захватывает.
Dobbel Cortado før jeg drar deg ned Säfflebussen!
Двойной кортадо, а потом отправлю тебя на автобусе в Сефле!
[Chorus]
[Припев]
[Verse 3]
[Куплет 3]
[Jaa9]
[Jaa9]
Moteløven er den sneakern i spiker (spy)
Этот любитель мотелей, как змея подколодная. (Фу)
Slutt å sjonglere og gi meg den drinken! (nå!)
Хватит трепаться, неси уже выпивку! (Быстро!)
Ser du liker det å herje her i Norge,
Вижу, тебе нравится беспредельничать в Норвегии,
Vel stikk hjem og bor din egen jævla olje!
Так вали-ка ты домой и бухай свою чёртову нефть!
[OnklP]
[OnklP]
Å bare jekk deg ned, jeg hater ikke alle mennesker i fra Sverige,
Да угомонись ты, я же не всех шведов ненавижу,
Bare klarer ikke partysvensker!
Только тусовщиков-шведов!
Er det party norsk: Bidra til saken!
Если ты настоящий норвежский тусовщик, поддержи меня!
Jeg mener det blå og gule ut av sildesalaten!
Надо выгнать этих сине-жёлтых из нашего салата!
[Chorus]
[Припев]





Writer(s): Erlend Marius Mokkelbost, Paal Toeien, Johnny Engdal Silseth, Haakon-marius Pettersen, Anders Nilsen Tjore


Attention! Feel free to leave feedback.