Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
天生二品
Von Natur aus zweitklassig
我叫某某
志氣我有
Ich
heiße
Soundso,
ich
habe
Ehrgeiz
世界笑我醜
Die
Welt
lacht
über
meine
Hässlichkeit
改改新名
讓我入流
Ändere
meinen
Namen,
um
dazuzugehören
我叫某某
每套戰鬥
Ich
heiße
Soundso,
jeder
Kampf
難受亦接受
Auch
wenn
es
schmerzt,
akzeptiere
ich
es
型才是大氣候
著不厚
Stil
ist
das
Wichtigste,
zieh
dich
nicht
dick
an
I
just
wanna
打邊爐
Ich
will
doch
nur
Hot
Pot
essen
又叫我照做
Aber
du
sagst
mir,
was
ich
tun
soll
I
know
you
know
you
know
I
know
Ich
weiß,
du
weißt,
du
weißt,
ich
weiß
天生未願坐定
Von
Natur
aus
nicht
sesshaft
天生面上有星
Von
Natur
aus
mit
Sternen
im
Gesicht
天生銀河裡馳騁
Von
Natur
aus
in
der
Milchstraße
galoppierend
天生魅力怪奇
Von
Natur
aus
seltsam
charmant
天生就沒法比
Von
Natur
aus
unvergleichlich
天生行為最隨機
Von
Natur
aus
mit
zufälligem
Verhalten
又唔做嘢
係唔做嘢
Ich
arbeite
nicht,
ja,
ich
arbeite
nicht
飄忽的我自由得不羈
Ich
bin
unberechenbar
und
frei
塵世
深海中暢泳起
In
der
Welt,
in
den
Tiefen
des
Meeres
schwimme
ich
frei
別理
幾千噸重襲來講三講四
Ignoriere
das
Gerede,
die
tausenden
Tonnen
Druck
別理
改改改改哪有用
Ignoriere
es,
was
bringt
es,
sich
zu
ändern
不改天生我作風
Ich
ändere
meinen
natürlichen
Stil
nicht
我叫某某
要我更瘦
Ich
heiße
Soundso,
du
willst,
dass
ich
dünner
werde
卻怕太似怨咒
眼圈太大
Aber
ich
fürchte,
es
ist
wie
ein
Fluch,
zu
große
Augenringe
遮遮砒霜
扮作正常
Verdecke
sie
mit
Make-up,
tue
so,
als
wäre
alles
normal
我叫某某
永無配偶
Ich
heiße
Soundso,
für
immer
ohne
Partner
無羅曼邂逅
Keine
romantischen
Begegnungen
勤力就是以後
快忍夠
Harte
Arbeit
ist
die
Zukunft,
ich
habe
bald
genug
天生未願坐定
Von
Natur
aus
nicht
sesshaft
天生面上有星
Von
Natur
aus
mit
Sternen
im
Gesicht
天生銀河裡馳騁
Von
Natur
aus
in
der
Milchstraße
galoppierend
天生魅力怪奇
Von
Natur
aus
seltsam
charmant
天生就沒法比
Von
Natur
aus
unvergleichlich
天生行為最隨機
Von
Natur
aus
mit
zufälligem
Verhalten
又唔做嘢
係唔做嘢
Ich
arbeite
nicht,
ja,
ich
arbeite
nicht
飄忽的我自由得不羈
Ich
bin
unberechenbar
und
frei
任意
歪風中繼續飛
Fliege
weiter
im
Gegenwind
別理
標準的尺害人綑綁一起
Ignoriere
die
Standard-Maßstäbe,
die
Menschen
fesseln
別理
改改改改哪有用
Ignoriere
es,
was
bringt
es,
sich
zu
ändern
不改天生我作風
Ich
ändere
meinen
natürlichen
Stil
nicht
我那錯覺最閃爍吧
Meine
Illusionen
sind
doch
am
schillerndsten,
oder?
大氣浩瀚
怎辨真假
Wie
kann
man
in
der
Weite
des
Universums
Wahrheit
von
Falschheit
unterscheiden?
抹去錯覺白晝之下
Wische
die
Illusionen
weg,
unter
dem
helllichten
Tag
渺小光暈也懇請迷上
Bitte
verlieb
dich
auch
in
meinen
schwachen
Schein
飄忽的我自由得不羈
Ich
bin
unberechenbar
und
frei
爬上
巔峰不再自欺
Erklimme
den
Gipfel,
höre
auf,
mich
selbst
zu
täuschen
別理
手指指向別人這麼卑鄙
Ignoriere
es,
es
ist
so
gemein,
mit
dem
Finger
auf
andere
zu
zeigen
別理
改改改改哪有用
Ignoriere
es,
was
bringt
es,
sich
zu
ändern
不改天生我作風
Ich
ändere
meinen
natürlichen
Stil
nicht
天生未願坐定
Von
Natur
aus
nicht
sesshaft
天生面上有星
Von
Natur
aus
mit
Sternen
im
Gesicht
天生銀河裡馳騁
Von
Natur
aus
in
der
Milchstraße
galoppierend
天生魅力怪奇
Von
Natur
aus
seltsam
charmant
天生就沒法比
Von
Natur
aus
unvergleichlich
天生行為最隨機
Von
Natur
aus
mit
zufälligem
Verhalten
天生為何聽命
Warum
sollte
ich
von
Natur
aus
gehorchen?
天生未懼放聲
Von
Natur
aus
habe
ich
keine
Angst,
meine
Stimme
zu
erheben
天生是但懶澄清
Von
Natur
aus
ist
es
mir
egal,
mich
zu
rechtfertigen
天生就別顧忌
Von
Natur
aus,
sei
unbekümmert
天生就別要比
Von
Natur
aus,
vergleiche
dich
nicht
天生就別要自卑
Von
Natur
aus,
sei
nicht
minderwertig
飄忽的我自由得不羈
Ich
bin
unberechenbar
und
frei
(天生為何聽命
天生未懼放聲)
(Warum
sollte
ich
von
Natur
aus
gehorchen?
Von
Natur
aus
habe
ich
keine
Angst,
meine
Stimme
zu
erheben)
手指指向別人這麼卑鄙
Es
ist
so
gemein,
mit
dem
Finger
auf
andere
zu
zeigen
天生就別要自卑
Von
Natur
aus,
sei
nicht
minderwertig
I
know
who
know
you
know
I
know
Ich
weiß,
wer
weiß,
du
weißt,
ich
weiß
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Han Ming Feng, Kai Yong Chen, Hirsk, Shuo Zhong
Album
天生二品
date of release
20-05-2020
Attention! Feel free to leave feedback.