Jace Chan - 沒有無緣無故的恨 - translation of the lyrics into German

沒有無緣無故的恨 - Jace Chantranslation in German




沒有無緣無故的恨
Kein Hass ohne Grund
當初 他對我緊張
Anfangs war er aufmerksam zu mir,
當初 他要我滋養
Anfangs wollte er, dass ich ihn umsorge,
愛反了方向 同住也像隔道牆
Die Liebe ging in die falsche Richtung, zusammen zu wohnen ist, als ob eine Mauer zwischen uns steht.
今天 他抗拒分享
Heute weigert er sich, Dinge zu teilen,
今天 陪我亦勉強
Heute ist er nur widerwillig bei mir,
約誓已壞帳 愛得缺氧 理性都故障
Das Versprechen ist gebrochen, die Liebe erstickt, die Vernunft versagt.
明明聽到 明明講好 都不算數
Klar gehört, klar abgesprochen, aber er hält sich nicht dran,
沒法上訴煩到躁 耗盡愛剩下憤怒
Keine Beschwerde möglich, es nervt bis zum Wahnsinn, die Liebe ist aufgebraucht, nur Wut bleibt übrig.
一天到黑忍受 漸漸痛夠
Ich ertrage es Tag für Tag, aber langsam tut es genug weh,
一堆過失的人 諸多藉口
Ein Haufen fehlerhafter Menschen, viele Ausreden,
逼我再三屈就 對我出手 仍無半句問候
Er zwingt mich immer wieder nachzugeben, wird handgreiflich, ohne ein Wort der Entschuldigung.
一想到他輕浮 就恨到透
Wenn ich an seine Respektlosigkeit denke, hasse ich ihn abgrundtief,
一早懶得奢求 索性分手
Ich habe es längst aufgegeben, etwas zu erwarten, ich will einfach nur Schluss machen,
不再向他低頭 我已忍夠 放棄所有
Ich werde mich ihm nicht mehr beugen, ich habe genug ertragen, ich gebe alles auf.
我要怎算帳
Wie soll ich abrechnen?
明明聽到 明明講好 都不算數
Klar gehört, klar abgesprochen, aber er hält sich nicht dran,
沒法上訴煩到躁 耗盡愛剩下憤怒
Keine Beschwerde möglich, es nervt bis zum Wahnsinn, die Liebe ist aufgebraucht, nur Wut bleibt übrig.
一天到黑忍受 漸漸痛夠
Ich ertrage es Tag für Tag, aber langsam tut es genug weh,
一堆過失的人 諸多藉口
Ein Haufen fehlerhafter Menschen, viele Ausreden,
逼我再三屈就 對我出手 仍無半句問候
Er zwingt mich immer wieder nachzugeben, wird handgreiflich, ohne ein Wort der Entschuldigung.
一想到他輕浮 就恨到透
Wenn ich an seine Respektlosigkeit denke, hasse ich ihn abgrundtief,
一早懶得奢求 索性分手
Ich habe es längst aufgegeben, etwas zu erwarten, ich will einfach nur Schluss machen,
不再向他低頭 我已忍夠 放棄所有
Ich werde mich ihm nicht mehr beugen, ich habe genug ertragen, ich gebe alles auf.
一天到黑忍受 自問痛夠
Ich ertrage es Tag für Tag und frage mich, ob es genug weh tut,
一堆廢話的人 可恥到嘔
Ein Haufen von Unsinn redender Menschen, widerlich zum Kotzen,
一切再不保留 痛快刪走 無疑愛已失救
Ich halte nichts mehr zurück, lösche alles schmerzhaft, zweifellos ist die Liebe nicht mehr zu retten.
不想再講之後 愛到盡頭
Ich will nicht mehr über danach sprechen, die Liebe ist am Ende,
不想記起之前 無理荒謬
Ich will mich nicht an das davor erinnern, so unvernünftig und absurd,
他最缺德醜陋 他最殘暴壞透
Er ist der Abscheulichste und Gemeinste, er ist der Brutalste und Verdorbenste,
不再自我矇騙 妥協忍受
Ich mache mir nichts mehr vor, keine Kompromisse, kein Ertragen mehr,
積怨太多因由 我已忍夠 厭惡所有
Zu viel Groll aus vielen Gründen, ich habe genug ertragen, ich verabscheue alles.
太多憎恨 愛到咀咒 我啞夠
Zu viel Hass, die Liebe ist zum Fluch geworden, ich habe genug gestammelt.





Writer(s): Min Xi Zhu, Yao Sen Chen


Attention! Feel free to leave feedback.