Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Koniec wojny 30-letniej
Das Ende des Dreißigjährigen Krieges
Wydzieraliśmy
oczy
palcami
– Tak
jest!
Wir
haben
uns
die
Augen
mit
den
Fingern
ausgerissen
– Jawohl!
Przegryzaliśmy
gardła
zębami
– Tak
jest!
Wir
haben
uns
die
Kehlen
mit
den
Zähnen
durchgebissen
– Jawohl!
Przez
trzydzieści
lat
bez
wytchnienia
Dreißig
Jahre
lang
ohne
Atempause
Zabijaliśmy
w
sobie
sumienia!
– Tak
jest!
Haben
wir
das
Gewissen
in
uns
getötet!
– Jawohl!
Zdobywaliśmy
twierdze
i
miasta!
– Tak
jest!
Wir
haben
Festungen
und
Städte
erobert!
– Jawohl!
Wyżywaliśmy
się
na
niewiastach!
– Tak
jest!
Wir
haben
uns
an
den
Frauen
vergangen!
– Jawohl!
Niemowlęta
na
halabardach
Säuglinge
auf
Hellebarden
Poznały,
co
gniew
i
pogarda!
Haben
erfahren,
was
Zorn
und
Verachtung
ist!
W
wypełnionych
ciałami
okopach
In
mit
Leichen
gefüllten
Schützengräben
Tak
rodziła
się
Europa!
– Tak
jest!
So
entstand
Europa!
– Jawohl!
Stratowaną
dziedziną
Bawarów
Über
das
zertrampelte
Feld
der
Bayern
Oddział
wlecze
się
osobliwy
Zieht
ein
seltsamer
Trupp
dahin
Maruderzy
spod
wszelkich
sztandarów
Marodeure
unter
allen
Bannern
Jeden
bliźni
drugiemu,
bo
żywy
Einer
dem
anderen
Bruder,
weil
er
lebt,
meine
Liebe,
Przy
ognisku
katolik
z
kalwinem
Am
Lagerfeuer
ein
Katholik
mit
einem
Calvinisten
Z
mrocznym
gnostykiem
i
ateistą
Mit
einem
düsteren
Gnostiker
und
einem
Atheisten
Na
plebanii
zdobytym
winem
Teilen
im
Pfarrhaus
erbeuteten
Wein
Z
zawodowym
dzielą
się
sadystą
Mit
einem
professionellen
Sadisten
Pordzewiały
im
szczątki
pancerzy
Ihre
Rüstungsreste
sind
verrostet
Dawne
rany
ropieją
aż
miło
Alte
Wunden
eitern,
ach,
so
schön
Długo
w
noc
się
kłócą
– kto
w
co
wierzy
Lange
in
die
Nacht
streiten
sie
– wer
woran
glaubt
I
o
co
w
tym
wszystkim
chodziło
Und
worum
es
bei
all
dem
ging
O
msze,
o
odpusty,
o
świętych!
– Tak
jest!
Um
Messen,
um
Ablässe,
um
Heilige!
– Jawohl!
O
nadania!
O
sakramenty!
– Tak
jest!
Um
Verleihungen!
Um
Sakramente!
– Jawohl!
O
szalbierstwa
i
nadużycia!
Um
Betrügereien
und
Missbräuche!
O
wieczny
spór
o
sens
życia!
– Tak
jest!
Um
den
ewigen
Streit
um
den
Sinn
des
Lebens!
– Jawohl!
Jakiś
mnich,
zwisając
z
gałęzi
Ein
Mönch,
der
an
einem
Ast
hängt
Patrzy
na
nich
z
wyrzutem
i
rzęzi
Sieht
sie
vorwurfsvoll
an
und
röchelt
Zaprzestańcie
wzajemnych
podbojów
Hört
auf
mit
den
gegenseitigen
Eroberungen
Korzystajcie
z
dobrodziejstw
pokoju
Nutzt
die
Wohltaten
des
Friedens,
meine
Holde,
Pochowajcie
urazy
i
zwłoki
Begrabt
die
Kränkungen
und
die
Leichen
I
dojrzyjcie
do
nowej
epoki
Und
werdet
reif
für
eine
neue
Epoche
Wydzieraliśmy
oczy
palcami
– Tak
jest!
Wir
haben
uns
die
Augen
mit
den
Fingern
ausgerissen
– Jawohl!
Przegryzaliśmy
gardła
zębami
– Tak
jest!
Wir
haben
uns
die
Kehlen
mit
den
Zähnen
durchgebissen
– Jawohl!
Przez
trzydzieści
lat
bez
wytchnienia
Dreißig
Jahre
lang
ohne
Atempause
Zabijaliśmy
w
sobie
sumienia!
– Tak
jest!
Haben
wir
das
Gewissen
in
uns
getötet!
– Jawohl!
Teraz,
gdy
stygną
stosy
ofiarne
Jetzt,
wo
die
Opferfeuer
erkalten
Chcesz,
by
to
wszystko
poszło
na
marne?
Willst
du,
dass
all
das
umsonst
war?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacek Kaczmarski, Zbigniew Lapinski
Attention! Feel free to leave feedback.