Lyrics and translation Jacek Kaczmarski - Chrystus i kupcy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chrystus i kupcy
Христос и торговцы
- Towaru!
- Krzyczy
chciwy
lud
-
- Товар!
- Кричит
алчная
толпа,
-
My
towar
wszelki
dzisiaj
mamy!
У
нас
сегодня
всякий
товар!
Zaspokoimy
każdy
głód
Утолим
любой
голод,
Co
zechcą
kupić
- odsprzedamy!
Что
захотят
купить
- то
и
продадим!
Tu
połcie
haseł,
wiary
kark!
Вот
полфунта
лозунгов,
остов
веры!
Zwoje
idei,
miąższe
snu!
Свитки
идей,
мякоть
сна!
W
świątyni
sytość
waszych
warg!
В
храме
сытость
твоих
уст!
Róg
obfitości
tylko
tu!
Рог
изобилия
только
здесь!
- Nie
mogę
w
to
uwierzyć,
do
świątyni
wchodzę
- Не
могу
поверить,
в
храм
вхожу,
Drżą
złote
stropy
wzdęte
tłumu
wrzawą
i
smrodem
Дрожат
золотые
своды,
вздутые
гамом
толпы
и
смрадом,
Tłuszczem
spływają
ściany,
głosy
dźwięczą
trzosem
Жиром
стекают
стены,
голоса
звенят
дребезгом,
Płacą
tu
ile
mają,
biorą
co
uniosą!
Платят
здесь
сколько
имеют,
берут,
что
смогут
унести!
Wynoście
się
natychmiast,
kupcy
i
handlarze!
Вон
отсюда
немедленно,
купцы
и
торгаши!
Złodzieje
i
żebracy
śliniący
brudne
grosze!
Воры
и
нищие,
облизывающие
грязные
гроши!
Oczyścić
mi
posadzki!
Wykadzić
ołtarze!
Очистить
мне
полы!
Окурить
алтари!
Niech
w
pustym
gmachu
znowu
zabrzmi
echem
poszept.
Пусть
в
пустом
здании
снова
раздастся
эхом
шёпот.
Głosu
mego
nie
słychać!
Krzyk
mój
znikł
we
wrzawie!
Голоса
моего
не
слышно!
Крик
мой
исчез
в
гаме!
Co
mam
robić
w
świątyni
w
targ
wyrosłej
z
gruntu?!
Что
мне
делать
в
храме,
в
рынок
превратившемся?!
Krzyczeć,
krzyczeć,
aż
gardło
w
krzyku
tym
wykrwawię!
Кричать,
кричать,
пока
горло
в
этом
крике
не
изойдёт
кровью!
Wierzyć,
wierzyć,
aż
wiarę
sprowadzę
do
buntu!
Верить,
верить,
пока
вера
не
перерастёт
в
бунт!
- Dalej
brać
ile
wlezie,
płać
i
nastaw
ręce!
- Давай
бери,
сколько
влезет,
плати
и
подставляй
руки!
Na
plecy
bierz,
co
twoje,
wracaj
póki
dają!
На
спину
бери,
что
твоё,
возвращайся,
пока
дают!
Sprzedaj,
co
da
się
sprzedać,
a
będziesz
miał
więcej!
Продавай,
что
можно
продать,
и
у
тебя
будет
больше!
Bóg
inaczej
spogląda
na
tych
którzy
mają!
Бог
иначе
смотрит
на
тех,
у
кого
есть!
- Bóg
inaczej
spogląda
na
tych,
którzy
mają!
- Бог
иначе
смотрит
на
тех,
у
кого
есть!
- Bóg
inaczej
spogląda
na
tych,
którzy
mają!
- Бог
иначе
смотрит
на
тех,
у
кого
есть!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.