Jacek Kaczmarski - Oblawa III - translation of the lyrics into Russian

Oblawa III - Jacek Kaczmarskitranslation in Russian




Oblawa III
Облава III
Obławy już przeżyłem dwie, dziękuję dosyć
Две облавы я пережил, довольно, благодарю.
Zjeżona sierść, zbłąkany wzrok, zmętniała myśl
Взъерошен мех, затравлен взгляд, затуманена мысль.
Wciąż czuję obce wonie obce słyszę głosy
Чужие запахи всё чую, чужие голоса слышу,
I innym wilkom nie dowierzam nie od dziś
И прочим волкам не доверяю уж давно.
Lecz jakże trudno jest polować samotnikom
Но как же трудно одиночке охотиться,
Z łownego zwierza oczyszczono cały las
Когда весь лес от дичи вычищен дотла.
Zwęszyłem łup do ziemi głodny pysk przytykam
Учуял добычу, к земле голодной мордой припадаю,
Wtem straszny ból i stokroć odeń gorszy trzask
И вдруг ужасная боль, и треск ещё страшней.
Strzeżcie się wilki, strzeżcie się przynęty
Берегитесь, волки, берегитесь вы приманки,
Strzeżcie się wilki, strzeżcie lidzkiej łaski
Берегитесь, волки, человеческой «доброты»,
Zastawił na was wróg zawzięty potrzaski
Расставил враг заклятый капканы,
Już moja prawa łapa tkwi w żelaznych szczękach
В железных челюстях зажата лапа уж моя.
I jej nie wyrwę choćbym wszystkich użył sił
И не освобожу её, хоть все приложу силы.
A królik w pętli moja zguba i przynęta
А кролик в петле моя погибель и приманка,
Czerwone oczy przerażone we mnie wbił
В меня вонзил он красные, полные ужаса глаза.
Ale i jemu śmierć pisana, on nie winien
Но и ему смерть суждена, он не виновен,
Ten co zastawił wnyki to dopiero wróg
Тот, кто расставил силки, вот настоящий враг.
To z jego marnie zginę rąk, jak zwierzę ginie!
От его подлой руки я, как животное, погибну!
Dostanę pałką w łeb nim warknąć będę mógł!
Дубиной в голову получу, прежде чем взвыть смогу!
Strzeżcie się wilki! Strzeżcie się przynęty!
Берегитесь, волки! Берегитесь вы приманки!
Strzeżcie się wilki! Strzeżcie ludzkiej łaski!
Берегитесь, волки! Человеческой «доброты»!
Zastawił na was wróg zawzięty
Расставил враг заклятый
Potrzaski!
Капканы!
Żałosny koniec - śmierć haniebna - nie dla wilka,
Жалкий конец позорная смерть не для волка,
Niech królik mdleje w pętli, czeka na swój los!
Пусть кролик чахнет в петле, ожидая свой удел!
Moja pieśń życia jeszcze dla mnie nie zamilkła!
Моя песнь жизни ещё для меня не умолкла!
Niejedna przestrzeń jeszcze mój usłyszy głos!
Не один простор ещё мой голос услышит!
Na własnej łapie szczęk zaciskam straszny uchwyt
На собственной лапе сжимаю капкан страшная хватка,
Ona nie moja już! W niewoli musi zgnić;
Она не моя уже! В неволе ей гнить суждено.
Już pęka kość i własnej krwi mam pełne żuchwy...
Уже хрустит кость, и собственной крови полна пасть моя...
Jednym szarpnięciem się uwalniam, żeby żyć!
Одним рывком себя освобождаю, чтобы жить!
Strzeżcie się wilki! Strzeżcie się przynęty!
Берегитесь, волки! Берегитесь вы приманки!
Strzeżcie się wilki! Strzeżcie ludzkiej łaski!
Берегитесь, волки! Человеческой «доброты»!
Zastawił na was wróg zawzięty
Расставил враг заклятый
Potrzaski!
Капканы!
Słuchajcie głosu Trójłapego, choć z daleka:
Слушайте голос Трёхлапого, хоть издалека:
Krew szybko wsiąka w ziemię, strach zabija czas!
Кровь быстро впитывается в землю, страх убивает время!
Słuchajcie bracia! Wyje do was wilk - kaleka,
Слушайте, братья! Воет к вам волк-калека,
Trzeba odrzucić to co w nas zniewala nas!
Нужно отбросить то, что нас порабощает!
I po dziś dzień naganiacz, strzelec, czy kłusownik,
И по сей день загонщик, стрелок или браконьер,
Przyzwyczajony do czytania tropów map,
Привыкший читать следы на картах,
Przez zęby mówi
Сквозь зубы цедит:
Oto jest wilk wolny!
Вот он, волк свободный!
Kiedy na śniegu ujrzy ślady trojga łap!
Когда на снегу увидит следы трёх лап!
Strzeżcie się wilki! Strzeżcie się przynęty!
Берегитесь, волки! Берегитесь вы приманки!
Strzeżcie się wilki! Strzeżcie ludzkiej łaski!
Берегитесь, волки! Человеческой «доброты»!
Zastawił na was wróg zawzięty
Расставил враг заклятый
Potrzaski!
Капканы!





Writer(s): Jacek Kaczmarski


Attention! Feel free to leave feedback.