Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pan Kmicic (Trylogia)
Пан Кмициц (Трилогия)
Wilcze
zęby,
oczy
siwe,
Волчьи
зубы,
взгляд
стальной,
Groźnie
garść
obuszkiem
furczy,
Грозно
рукоятью
крутит,
Gniew
w
zawody
z
wichru
zrywem,
Гнев,
как
вихрь,
неукротимый,
Dzika
radość
- lot
jaskółczy,
Дикой
радости
порыв
- полёт
ласточки,
Czyn
- to
czyn:
zapadła
klamka
Дело
сделано:
щелкнул
замок,
Puścić
kura
po
zaściankach:
Выпустить
курей
по
усадьбам:
Hej,
kto
szlachta
- za
Kmicicem!
Эй,
кто
шляхтич
- за
Кмицицем!
Hajda
na
Wołmontowicze
Вперёд,
на
Вольмонтовичи!
Przodkom
- kule
między
oczy!
Предкам
- пули
прямо
в
очи!
Krótką
rozkosz
dać
sikorkom!
Краткую
радость
дать
синичкам!
Po
łbie
- kto
się
napatoczy,
По
башке
- кто
подвернётся,
Kijów
sto
- chudopachołkom!
Сотню
Киёв
голодранцам!
Potem
picie
do
obłędu,
После
- пить
до
беспамятства,
Studnia,
śnieg,
my
z
tobą,
Jędruś!
Колодец,
снег,
мы
с
тобой,
Ендрюс!
Hej,
kto
szlachta
- za
Kmicicem!
Эй,
кто
шляхтич
- за
Кмицицем!
Hajda
na
Wołmontowicze
Вперёд,
на
Вольмонтовичи!
Zdrada,
krzyż,
na
krzyż
przysięga
Измена,
крест,
клятва
на
кресте
(Tak
krucyfiks
- cyrografem)
(Распятие
- как
цирограф)
I
oddala
się
Oleńka,
И
отдаляется
Оленька,
Żądze
się
wychłoszcze
batem.
Страсти
плетью
высечет.
Za
to
swoich
siec,
czy
obcych
-
Рубить
своих
или
чужих
-
Jedna
praca.
Za
mną,
chłopcy!
Работа
всё
одна.
За
мной,
ребята!
Hej,
kto
szlachta
- za
Kmicicem!
Эй,
кто
шляхтич
- за
Кмицицем!
Hajda
na
Wołmontowicze
Вперёд,
на
Вольмонтовичи!
Wreszcie
lek
na
duszy
blizny:
Наконец,
лекарство
для
душевных
ран:
Polska
- suknem
Radziwiłła.
Польша
- одеянием
Радзивилла.
Wróg
prywatny
- wróg
ojczyzny,
Личный
враг
- враг
отчизны,
Niespodzianka,
jakże
miła.
Сюрприз,
какой
приятный.
Los,
sumienie,
panny
stratę
Судьба,
совесть,
потеря
возлюбленной
-
Wynagrodzi
spór
z
magnatem,
Всё
возместит
спор
с
магнатом.
Hej,
kto
szlachta
- za
Kmicicem!
Эй,
кто
шляхтич
- за
Кмицицем!
Hajda
na
Wołmontowicze
Вперёд,
на
Вольмонтовичи!
Jasna
Góra,
czas
pokuty.
Ясная
Гора,
время
покаяния.
- Trup,
trup!
- Kmicic
strzela
z
łuku.
- Труп,
труп!
- Кмициц
стреляет
из
лука.
Klasztor
płaszczem
nieb
zasnuty
Монастырь,
небесами
укрытый,
W
szwedzkich
armat
strasznym
huku.
В
страшном
грохоте
шведских
пушек.
Jędrek
się
granatem
bawi,
Ендрек
с
гранатой
играет,
Ksiądz
Kordecki
- błogosławi.
Ксёндз
Кордецкий
- благословляет.
Hej,
kto
szlachta
- za
Kmicicem!
Эй,
кто
шляхтич
- за
Кмицицем!
Hajda
na
Wołmontowicze
Вперёд,
на
Вольмонтовичи!
Jest
nagroda
za
cierpienie
Есть
награда
за
страдания,
Kto
się
śmieli,
ten
korzysta:
Кто
посмел,
тот
пользуется:
Dawnych
grzechów
odpuszczenie,
Прощение
прежних
грехов,
Król
Jędrkowi
skronie
ściska.
Король
Ендреку
виски
сжимает.
Masz
Tatarów,
w
drogę
ruszaj,
На
татар,
в
путь
отправляйся,
Raduj
Boga
rzezią
w
Prusach:
Радуй
Бога
резнёй
в
Пруссии:
Hej,
kto
szlachta
- za
Kmicicem!
Эй,
кто
шляхтич
- за
Кмицицем!
Hajda
na
Wołmontowicze
Вперёд,
на
Вольмонтовичи!
Krzyż,
Ojczyzna,
Bóg,
prywata,
Крест,
Отчизна,
Бог,
корысть,
Warchoł
w
oczach
zmienia
skórę.
Бунтарь
на
глазах
меняет
кожу.
Wierny
jest,
jak
topór
kata
Верен,
как
топор
палача,
I
podobną
ma
naturę.
И
подобную
имеет
натуру.
Więc
za
słuszną
sprawność
ręki
Итак,
за
ловкость
руки
Będzie
ręka
i
Oleńki,
Будет
и
рука
Оленьки,
Łaska
króla,
dworek,
dzieci,
Милость
короля,
усадьба,
дети,
Szlachcic,
co
przykładem
świeci.
Шляхтич,
что
примером
светит.
Hej,
kto
szlachta
- za
Kmicicem!
Эй,
кто
шляхтич
- за
Кмицицем!
Hajda
na
Wołmontowicze!
Вперёд,
на
Вольмонтовичи!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacek Kaczmarski
Album
Live
date of release
04-04-2014
Attention! Feel free to leave feedback.