Lyrics and translation Jacek Kaczmarski - Tren Spadkobierców
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tren Spadkobierców
Поезд Наследников
Teraz,
kiedy
leżysz
w
czółnie
pod
całunem
Теперь,
когда
ты
лежишь
в
ладье,
под
саваном,
Z
obolem
ojczyzny
pod
głazem
języka
С
оболом
родины
под
камнем
языка,
Wszelka
rozmowa
jest
już
niemożliwa
Всякий
разговор
теперь
невозможен,
Bo
wielka
wrzawa
po
tej
stronie
rzeki
Ибо
велика
суматоха
по
эту
сторону
реки.
Gasną
subtelne
odcienie
milczenia
Гаснут
тонкие
оттенки
молчания,
Grzmot
fajerwerków
tłumi
światła
strunę
Грохот
фейерверков
заглушает
струны
света,
Odpływasz
w
płaski
wizerunek
rycin
Ты
уплываешь
в
плоский
образ
гравюр,
Który
umiałeś
być
Panem
Cogito
Которым
ты
умел
быть,
Пан
Когито,
Miastem,
pamięcią
i
śladem
na
śniegu
Городом,
памятью
и
следом
на
снегу.
Więc
jakiż
z
Ciebie
partner
dla
nas
- żywych
Какой
же
ты
собеседник
для
нас
- живых,
Niezakończonych,
więc
jeszcze
wszechmocnych
Незавершенных,
а
значит,
еще
всемогущих,
Nienasyconych
piołunem
zdobyczy?
Ненасытных
полынью
побед?
Będziemy
zatem
rozszarpywać
schedę
Мы
будем,
стало
быть,
раздирать
наследство
Słów
przemyślanych,
myśli
przebolałych
Слов
обдуманных,
мыслей,
выстраданных,
Każdy
dla
siebie,
każdy
podług
siebie
Каждый
для
себя,
каждый
по-своему.
Tak
się
zbroimy
Twoim
arsenałem
Так
мы
вооружаемся
твоим
арсеналом
Przeciwko
sobie
i
przeciwko
Tobie
Друг
против
друга
и
против
тебя,
Bo
tylu
nas
przecież
jest
- a
spadek
jeden
Ведь
нас
так
много,
а
наследство
одно
-
Zsiwiałe
drzewo
z
korą
krwi
Marsjasza
Седое
дерево
с
корой
крови
Марсия.
Pójdzie
na
opał
traktatów
o
sztuce
Пойдет
на
растопку
трактатов
о
искусстве,
Wyjałowionych
z
pamięci
i
bólu
Истощенных
памятью
и
болью.
Wierność
skrzywdzonym,
która
nie
przebacza
Верность
обиженным,
которая
не
прощает,
Ale
potrafi
współczuć
i
rozumieć
Но
умеет
сострадать
и
понимать,
Przyjmie
służbę
w
sztabach
prokonsulów
Поступит
на
службу
в
штабы
проконсулов.
Co
ulepione
- będzie
potrzaskane
Что
слеплено
- будет
разбито,
Co
ukochane
- spłynie
w
zapomnienie
Что
любимо
- канет
в
забвение,
Co
da
się
pożreć
- zostanie
pożarte
Что
можно
сожрать
- будет
сожрано.
Tylko
żurawia
krzyk
trwogi
nad
ranem
Только
крик
журавля
тревоги
на
рассвете
Obudzi
czyjeś
bezsilne
cierpienie
Разбудит
чье-то
бессильное
страдание
-
Jedyne
Złote
Runo
czegoś
warte
Единственное
Золотое
Руно,
чего-то
стоящее.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacek Kaczmarski
Attention! Feel free to leave feedback.