Jacek Skubikowski feat. Maciej Januszko - Żółta Żaba Żarła Żur - translation of the lyrics into German

Żółta Żaba Żarła Żur - Jacek Skubikowski translation in German




Żółta Żaba Żarła Żur
Der gelbe Frosch fraß Suppe
Łatwiej mówić, niż pisać, bo liter nie widać
Leicht zu reden, schwer zu schreiben, Buchstaben sieht man kaum
Nikt nie sprawdzi, czy w słowie nie schował się "byk"
Keiner prüft, ob im Wort wohl schlummert ein Fehlgebrauch
Lecz wystarczy dyktando, a zaraz się wyda
Doch ein Diktat zeigt sofort, wo die Schwächen liegen brach
Kto bałagan ma w głowie, kto porządek i szyk
Wer den Kopf voll Chaos hat und wer Ordnung und Brauch
Rządek i szyk
Ordnung und Brauch
Więc pisz, pisz, pisz i myśl, myśl
Schreib, schreib, schreib und denk, denk
Ołówek gryź, uszami strzyż, uszami strzyż!
Bleistift beiß, spitze die Ohren, spitze die Ohren!
Żółta żaba żarła żur
Gelbe Frösche fraßen Suppe
Piórnik porósł mnóstwem piór
Federmäppchen voller Flumme
Rzęsa w rzece rzadka rzecz
Seerosen im Fluss selten Sand
Słówka w głowie błędy precz!
Wörterkopf, Fehler abgewandt!
Halo, Hela! W hucie huk
Hallo, Hela! Schmied, mach Krach
Żółw ma czwórkę krótkich nóg
Schildkröte viermal kurzbein’n Pach
Żuraw żubra żwawo żgnął
Kranich stach das Wisent flink
się dziób w ósemkę zgiął!
Hackenschnabel bog sich kink!
Giął, giął, giął, giął!
Bog, bog, bog, bog!
A jak się to pisze? Ja piszę, jak słyszę
Wie schreibt man das nur richtig? Ich schreib, wie ich es hör
Ja nie wiem: "o" z kreską, "zet" z kropką czy bez
Ich weiß nicht: Strich beim "o", Punkt beim "z" oder frei
Janek poznał wyjątki i dostał dwie piątki
Janek kannt' Ausnahmen und kriegt' zwei Fünfer heim
A Ola ma gola i powód do łez, powód do łez
Und Ola blieb ganz ohne und muss weinen dabei, muss weinen dabei
Więc pisz, pisz, pisz i myśl, myśl
Schreib, schreib, schreib und denk, denk
Ołówek gryź, uszami strzyż, uszami strzyż!
Bleistift beiß, spitze die Ohren, spitze die Ohren!
Żółta żaba żarła żur
Gelbe Frösche fraßen Suppe
Piórnik porósł mnóstwem piór
Federmäppchen voller Flumme
Rzęsa w rzece rzadka rzecz
Seerosen im Fluss selten Sand
Słówka w głowie błędy precz!
Wörterkopf, Fehler abgewandt!
Halo, Hela! W hucie huk
Hallo, Hela! Schmied, mach Krach
Żółw ma czwórkę krótkich nóg
Schildkröte viermal kurzbein’n Pach
Żuraw żubra żwawo żgnął
Kranich stach das Wisent flink
się dziób w ósemkę zgiął!
Hackenschnabel bog sich kink!
Dziób w ósemkę zgiął!
Hackenbogen kink!
Więc pisz, pisz, pisz i myśl, myśl
Schreib, schreib, schreib und denk, denk
Ołówek gryź, uszami strzyż, uszami strzyż!
Bleistift beiß, spitze die Ohren, spitze die Ohren!
Żółta żaba żarła żur
Gelbe Frösche fraßen Suppe
Piórnik porósł mnóstwem piór
Federmäppchen voller Flumme
Rzęsa w rzece rzadka rzecz
Seerosen im Fluss selten Sand
Słówka w głowie błędy precz!
Wörterkopf, Fehler abgewandt!
Halo, Hela! W hucie huk
Hallo, Hela! Schmied, mach Krach
Żółw ma czwórkę krótkich nóg
Schildkröte viermal kurzbein’n Pach
Żuraw żubra żwawo żgnął
Kranich stach das Wisent flink
się dziób w ósemkę zgiął!
Hackenschnabel bog sich kink!
Żółta żaba żarła żur
Gelbe Frösche fraßen Suppe
Żaba żuła żółty żur i żyła.
Fraß der Frosch die gelbe Suppe und lebte drauf.
Żaba żarła żur
Fraß der Frosch die Suppe
Żółta żaba żuła żółty żur
Fraß der Frosch die gelbe Suppe schlucke
(Żaba, żaba, żaba...)
(Quaaak, Quaaak, Quaaak...)






Attention! Feel free to leave feedback.