Lyrics and translation Jack Bruce - How's Tricks
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Performed
By
Bruce,
Jack
Band)
(Исполняет
группа
Джека
Брюса)
The
white
hand
in
the
darkened
house
Белая
рука
в
темном
доме
Rings
a
bell
that
makes
the
guests
drop
their
cases
in
fright
Звонит
в
колокол,
отчего
гости
в
испуге
роняют
чемоданы,
A
face
that
seems
to
laugh
alone
Лицо,
которое,
кажется,
смеется
в
одиночестве,
Sits
in
the
flames
that
warm
the
frozen
stretches
of
night
Сидит
в
пламени,
согревающем
ледяные
просторы
ночи.
The
skeleton
that
smokes
Скелет,
который
курит,
His
head
half
guillotined
С
наполовину
гильотинированной
головой,
Sits
there
telling
jokes
Сидит
и
рассказывает
анекдоты
About
places
he
has
cleaned
О
местах,
которые
он
убрал.
How's
tricks?
How's
tricks?
Как
дела?
Как
дела,
милая?
What
kicks!
It
sticks.
Вот
это
да!
Застревает.
Loud
ticks
...
Громкий
тик-так...
The
bow
tie
and
the
question
mark
Галстук-бабочка
и
вопросительный
знак
Set
sail
to
beat
the
cards
that
rain
around
the
chorus
girls
Отправляются
в
плавание,
чтобы
побить
карты,
которые
сыплются
на
танцовщиц.
The
bullets
from
the
golden
gun
Пули
из
золотого
пистолета
Appear
to
penetrate
the
flesh
below
the
golden
curls
Кажутся
пронзающими
плоть
под
золотыми
локонами.
Inside
the
clear
white
box
Внутри
прозрачной
белой
коробки
Lies
a
nervous
bathing
belle
Лежит
нервная
купальщица.
She
hope's
he'll
find
the
locks
Она
надеется,
что
он
найдет
замки,
That
free
her
from
the
world
Которые
освободят
ее
от
этого
мира.
How's
tricks?
How's
tricks?
Как
дела?
Как
дела,
милая?
What
kicks!
It
sticks.
Вот
это
да!
Застревает.
Loud
ticks
...
Громкий
тик-так...
The
rabbit
with
the
faded
smile
Кролик
с
выцветшей
улыбкой
Is
listening
to
the
artist
playing
in
the
mirrored
room
Слушает
артиста,
играющего
в
зеркальной
комнате.
The
albums
of
forgotten
songs
Альбомы
забытых
песен
Grow
dusty
in
the
floodlit
shelves
somewhwre
below
the
moon
Покрываются
пылью
на
освещенных
полках
где-то
под
луной.
Owls
sit
on
the
letters
Совы
сидят
на
буквах
Of
his
last
name
in
lights
Его
фамилии,
сияющей
огнями.
Demons
and
pacesetters
Демоны
и
законодатели
мод
Laugh
into
the
night
Смеются
в
ночи.
How's
tricks?
How's
tricks?
Как
дела?
Как
дела,
милая?
What
kicks!
It
sticks.
Вот
это
да!
Застревает.
Loud
ticks
...
Громкий
тик-так...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jack Bruce, Pete Brown
Attention! Feel free to leave feedback.