Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
washed
up
like
my
royal
1 creases
Du
bist
verwaschen
wie
meine
Royal
1 Falten.
You
beneath
us
Du
bist
unter
uns.
Believe
it
I
breathe
this
Glaub
mir,
ich
atme
das.
Cause
since
a
youth
I
done
seen
this
Denn
seit
meiner
Jugend
habe
ich
das
gesehen.
Speak
the
truth
just
believe
it
Sprich
die
Wahrheit,
glaub
es
einfach.
Chasing
my
dreams
till
I
reap
em
Ich
jage
meine
Träume,
bis
ich
sie
ernte.
Taking
my
bro's
w
me
believe
it
Ich
nehme
meine
Brüder
mit,
glaub
es.
I
write
it,
produce
it
& mix
it
then
release
it
Ich
schreibe
es,
produziere
es,
mische
es
und
veröffentliche
es
dann.
Smoking
till
I'm
peaking
Ich
rauche,
bis
ich
meinen
Höhepunkt
erreiche.
Talkings
cheap
I'll
just
piece
em
Reden
ist
billig,
ich
werde
sie
einfach
zerlegen.
Rolling
deep
like
domino
pieces
Ich
rolle
tief
wie
Dominosteine.
Showing
teeth
like
I'm
teething
Ich
zeige
Zähne,
als
würde
ich
zahnen.
My
flow
seem
to
change
like
New
York
seasons
Mein
Flow
scheint
sich
zu
ändern
wie
die
New
Yorker
Jahreszeiten.
My
words
seem
to
grow
with
more
and
more
meaning
Meine
Worte
scheinen
mit
immer
mehr
Bedeutung
zu
wachsen.
Grinding
till
me
& the
team
feasting
Ich
arbeite
hart,
bis
ich
und
das
Team
schlemmen.
When
I
write
I'm
teachin
Wenn
ich
schreibe,
lehre
ich.
Listen
closely
you
hear
the
breathing
Hör
genau
hin,
du
hörst
das
Atmen.
Listen
close
youll
hear
the
pain
and
the
treatment
Hör
genau
hin,
du
wirst
den
Schmerz
und
die
Behandlung
hören.
Mary
Jane
just
the
treatment
Mary
Jane
ist
nur
die
Behandlung.
Cause
lo
& behold
I
been
holding
my
own
Denn
siehe
da,
ich
habe
mich
behauptet.
Stuck
in
the
zone
Stecke
in
der
Zone
fest.
Go
ahead
and
check
the
score
cause
we
don't
ever
fold
Schau
dir
den
Punktestand
an,
denn
wir
geben
niemals
auf.
But
it
ain't
nothing
to
scold
over
Aber
es
gibt
nichts,
worüber
man
sich
aufregen
müsste.
I
could
never
hold
you
Ich
könnte
dich
niemals
halten.
How
many
time
I
told
you
Wie
oft
habe
ich
es
dir
gesagt?
Just
roll
through
Komm
einfach
vorbei.
Cause
lo
and
behold
I
been
doing
everything
I
chose
Denn
siehe
da,
ich
habe
alles
getan,
was
ich
mir
vorgenommen
habe.
This
ain't
no
pose
Das
ist
keine
Pose.
This
ain't
a
persona
I
use
to
promote
Das
ist
keine
Persona,
die
ich
benutze,
um
mich
zu
promoten.
This
ain't
nothing
to
play
over
Das
ist
nichts,
was
man
einfach
so
abspielen
kann.
Theres
nothing
left
to
to
say
its
over
Es
gibt
nichts
mehr
zu
sagen,
es
ist
vorbei.
Got
got
the
point
blank
closure
I
been
seeking
Ich
habe
den
direkten
Abschluss
bekommen,
den
ich
gesucht
habe.
Catch
myself
hesitating
frequent
Ich
ertappe
mich
dabei,
wie
ich
häufig
zögere.
Like
my
own
decisions
I'm
impeaching
Als
würde
ich
meine
eigenen
Entscheidungen
anfechten.
But
fuck
that
it's
the
stars
I'm
reaching
Aber
scheiß
drauf,
ich
greife
nach
den
Sternen.
Cause
lo
& behold
I
been
holding
my
own
Denn
siehe
da,
ich
habe
mich
behauptet.
Stuck
in
the
zone
Stecke
in
der
Zone
fest.
Go
ahead
and
check
the
score
cause
we
don't
ever
fold
Schau
dir
den
Punktestand
an,
denn
wir
geben
niemals
auf.
But
it
ain't
nothing
to
scold
over
Aber
es
gibt
nichts,
worüber
man
sich
aufregen
müsste.
You
washed
up
like
my
royal
1 creases
Du
bist
verwaschen
wie
meine
Royal
1 Falten.
You
beneath
us
Du
bist
unter
uns.
Believe
it
I
breathe
this
Glaub
mir,
ich
atme
das.
You
washed
up
like
my
royal
1 creases
Du
bist
verwaschen
wie
meine
Royal
1 Falten.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jack Obrien Bruno
Attention! Feel free to leave feedback.