Jack Buchanan - Goodnight Vienna - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jack Buchanan - Goodnight Vienna




Goodnight Vienna
Спокойной ночи, Вена
Goodnight Vienna, You city of a million melodies,
Спокойной ночи, Вена, город миллиона мелодий,
Our hearts are thrilling to the strains that you play,
Наши сердца трепещут от звуков, что ты играешь,
From dawn till the daylight dies.
От зари до заката.
Goodnight Vienna,
Спокойной ночи, Вена,
Where moonlight fills the air with mystery,
Где лунный свет наполняет воздух тайной,
And eyes are shining to the gypsy guitars,
И глаза блестят под звуки цыганских гитар,
That sing to the starry sky.
Что поют звёздному небу.
Enchanted city of Columbine and Pierrot,
Очарованный город Коломбины и Пьеро,
We know the magic of your spell,
Мы знаем магию твоих чар,
Of our romances, you're the hero,
Ты - герой наших романов,
Now is the time to say farewell.
И вот настало время прощаться.
Goodnight Vienna,
Спокойной ночи, Вена,
Now lovers kiss beneath your linden trees
Теперь влюблённые целуются под твоими липами,
The world is waiting on the edge of the day
Мир ждёт на пороге нового дня,
Just waiting to say goodnight.
Ждёт, чтобы сказать спокойной ночи.
City of love and laughter,
Город любви и смеха,
Heaven of hearts that seek romance,
Рай для сердец, ищущих романтики,
All through the nights of summer,
Все летние ночи напролёт,
Among the stars you dance,
Ты танцуешь среди звёзд.
Now is the hour we leave you,
И вот настал час прощания,
Parting before the day begins,
Мы расстаемся до рассвета,
Sleep till the sunshine wakes you,
Спи до тех пор, пока тебя не разбудит солнце,
Dream to the sweet violin.
Пусть тебе приснятся сладкие звуки скрипки.
Enchanted city of Columbine and Pierrot,
Очарованный город Коломбины и Пьеро,
We know the magic of your spell,
Мы знаем магию твоих чар,
Diddle doo doo diddle doo doo.
Дидл ду ду дидл ду ду.
Goodnight Vienna,
Спокойной ночи, Вена,
Do do do di diddle do doo,
Ду ду ду ди дидл ду ду,
The world is waiting on the edge of the day,
Мир ждёт на пороге нового дня,
Just waiting to say goodbye.
Ждёт, чтобы сказать до свидания.





Writer(s): Eric Maschwitz, George Posford


Attention! Feel free to leave feedback.