Lyrics and translation Jack Clement - I've Got a Thing About Trains
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've Got a Thing About Trains
У меня пунктик насчет поездов
I
get
a
sad
kind
of
feeling
Меня
охватывает
грусть,
When
I
see
a
passenger
train
Когда
я
вижу
пассажирский
поезд.
In
this
fast
movin'
world
we
live
in
В
этом
быстром
мире,
в
котором
мы
живем,
Nobody
rides
them
much
these
days
Сейчас
на
них
мало
кто
ездит.
Oh,
maybe
I'm
just
sentimental
Может
быть,
я
просто
сентиментален,
'Cause
I
know
that
things
have
to
change
Потому
что
я
знаю,
что
все
меняется.
But
I
still
like
to
go
for
a
train
ride
Но
мне
все
еще
нравится
ездить
на
поезде,
'Cause
I've
got
a
thing
about
trains
Потому
что
у
меня
пунктик
насчет
поездов.
Train,
train,
train,
you're
out
of
place
these
days
Поезд,
поезд,
поезд,
ты
уже
не
к
месту
в
наши
дни,
But
you've
had
your
days
of
glory,
train,
train,
train
Но
у
тебя
были
дни
славы,
поезд,
поезд,
поезд.
Train,
they
say
you're
too
slow
for
traveling
Поезд,
говорят,
ты
слишком
медленный
для
путешествий,
But
I'm
gonna
miss
you
some
day
Но
я
буду
по
тебе
скучать,
When
my
little
boy
says
Когда
мой
маленький
сын
спросит:
"Daddy,
what
was
it
like
to
ride
a
train?"
"Папа,
каково
это
было
- ездить
на
поезде?"
I'll
say
it
was
a
good
way
to
travel
Я
скажу,
что
это
был
хороший
способ
путешествовать,
When
things
didn't
move
quite
so
fast
Когда
все
было
не
так
быстро.
And
I'm
sorry
that
you
can't
ride
one
И
мне
жаль,
что
ты
не
можешь
прокатиться,
But
trains
are
the
thing
of
the
past
Но
поезда
- это
уже
прошлое.
Train,
train,
train,
you're
fading
from
the
scene
Поезд,
поезд,
поезд,
ты
исчезаешь
со
сцены,
But
I'm
gonna
mourn
your
passing,
train,
train,
train
Но
я
буду
оплакивать
твой
уход,
поезд,
поезд,
поезд.
So
if
you're
tired
of
people
and
buildings
Так
что,
если
ты
устала
от
людей
и
зданий,
Weary
of
worry
and
strain
Утомлена
заботами
и
напряжением,
Then
you
ought
to
go
on
a
train
ride
Тогда
тебе
стоит
прокатиться
на
поезде
And
look
out
the
window
at
things
И
посмотреть
в
окно
на
мир.
Go
for
a
ride
down
to
Memphis
Съезди
в
Мемфис,
The
night
train
is
still
right
on
time
Ночной
поезд
все
еще
ходит
по
расписанию.
But
I
read
in
the
papers
this
morning
Но
я
читал
сегодня
утром
в
газете,
Next
week
they're
gonna
take
it
off
the
line
Что
на
следующей
неделе
его
отменят.
Train,
train,
train,
blow
your
whistle
proudly
and
loud
Поезд,
поезд,
поезд,
гордо
и
громко
гуди
своим
свистком,
As
you
roll
to
your
place
in
history,
train,
train,
train
Когда
ты
отправишься
на
свое
место
в
истории,
поезд,
поезд,
поезд.
I've
got
a
thing
about
trains
У
меня
пунктик
насчет
поездов.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jack Clement
Attention! Feel free to leave feedback.