Lyrics and translation Jack Costello, The Bucket Family - A Letter from Charlie Bucket
A Letter from Charlie Bucket
Письмо от Чарли Бакета
Charlie
Bucket:
Dear
Mr
Wonka
Чарли
Бакет:
Дорогой
мистер
Вонка,
I
know
that
your
a
busy
man
Я
знаю,
что
вы
занятой
человек,
You
must
have
lots
of
mail
to
read
У
вас,
должно
быть,
много
писем,
Im
writing
for
my
family
Я
пишу
от
имени
своей
семьи,
As
there's
nothing
special
that
I
need
Так
как
мне
лично
ничего
не
нужно.
The
time
you
take
to
read
this
letter
will
be
time
well
spent
Время,
которое
вы
потратите
на
чтение
этого
письма,
будет
потрачено
не
зря,
Because
I've
made
a
list
of
things
you
might
want
to
invent
Потому
что
я
составил
список
вещей,
которые
вы
могли
бы
изобрести.
Dad:
How's
your
homework
Папа:
Как
успехи
с
домашним
заданием?
Charlie
Bucket:
Almost
Done
Чарли
Бакет:
Почти
закончил.
Dad:
That's
my
Charlie
that's
my
son
Папа:
Вот
это
мой
Чарли,
вот
это
мой
сын!
Charlie
Bucket:
For
Dad
who's
always
on
his
feet
Чарли
Бакет:
Для
папы,
который
всегда
на
ногах,
You
might
please
grant
me
this
one
wish
Не
могли
бы
вы
исполнить
это
мое
желание?
Too
keep
his
shoes
attached
to
him
Чтобы
его
туфли
всегда
оставались
на
нем,
Some
boot
straps
made
from
liqourice
Шнурки
для
ботинок
из
лакрицы.
For
Joshephina
i
have
drawn
a
recipe
beneath
Для
Жозефины
я
нарисовал
рецепт
ниже,
For
molars
made
of
marzipan
when
she
cant
find
her
teeth
Для
коренных
зубов
из
марципана,
когда
она
не
может
найти
свои.
Mum:
Have
you
scrubbed
up
Мама:
Ты
уже
умылся?
Charlie
Bucket:
Yes
I
did
Чарли
Бакет:
Да,
мам.
Mum:
That's
my
Charlie
that's
my
kid
Мама:
Вот
это
мой
Чарли,
вот
это
мой
малыш!
Charlie
Bucket:
When
I
was
smaller
than
I
am
Чарли
Бакет:
Когда
я
был
еще
меньше,
I
think
one
day
we
saw
the
sea
Кажется,
однажды
мы
видели
море.
My
Mum
she
had
an
ice
cream
and
was
happy
as
a
mum
can
be
Моя
мама
ела
мороженое
и
была
счастлива,
как
может
быть
счастлива
только
мама.
For
her
I
would
invent
an
ice
cream
that
would
never
melt
Для
нее
я
бы
изобрел
мороженое,
которое
никогда
не
тает,
So
she
can
feel
all
day
the
way
I
wish
she
always
felt
Чтобы
она
могла
чувствовать
себя
так
же,
как
я
хочу,
чтобы
она
чувствовала
себя
всегда.
For
Grandpa
George
and
his
Georgina
something
not
in
any
store
Для
дедушки
Джорджа
и
его
Джорджины
- кое-что,
чего
нет
ни
в
одном
магазине:
Some
pillows
made
from
marshmallows
to
keep
the
noise
down
when
they
snore
Подушки
из
зефира,
чтобы
они
не
храпели.
For
Grandpa
Joe
who
soon
is
turning
90
and
1 half
Для
дедушки
Джо,
которому
скоро
исполнится
90
с
половиной,
A
joke
book
made
from
Jelly
Beans
becuase
he
just
loves
to
laugh
Книга
анекдотов
из
желейных
бобов,
потому
что
он
так
любит
смеяться.
Grandparents:
Off
to
bed
now
Дедушка
и
бабушка:
А
теперь
спать!
Charlie
Bucket:
Counting
Sheep
Чарли
Бакет:
Считаю
овечек...
Grandparents:
Hope
we
dont
die
in
our
sleep
Дедушка
и
бабушка:
Надеемся,
мы
не
умрем
во
сне.
Charlie
Bucket:
I
think
ive
thought
of
everything
for
you
to
add
your
special
touch
Чарли
Бакет:
Думаю,
я
все
продумал,
вам
осталось
только
добавить
свой
особый
штрих.
And
when
these
things
are
all
complete
if
it's
not
asking
for
too
much
И
когда
все
это
будет
готово,
если
это
не
слишком
большая
просьба,
Please
drop
them
off
yourself
so
we
can
ask
you
how
do
you
do
and
well
i
would
like
one
Wonka
Bar
Занесите
их
сами,
чтобы
мы
могли
узнать,
как
ваши
дела,
ну,
и
я
бы
хотел
одну
шоколадку
Вонка,
That
I
would
share
with
you
Которую
я
разделю
с
вами.
Signed
Charlie
Bucket
С
уважением,
Чарли
Бакет.
Grandparents:
Good
Night
Charlie
Bucket
Дедушка
и
бабушка:
Спокойной
ночи,
Чарли
Бакет!
Charlie
Bucket:
Signed
Charlie
Bucket
inventor
Чарли
Бакет:
С
уважением,
изобретатель
Чарли
Бакет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marc Shaiman, Scott Michael Wittman
Attention! Feel free to leave feedback.