Lyrics and translation Jack Dawkins - Childhood
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(JT
on
the
track,
wait)
(JT
на
треке,
подожди)
They
say
I'm
a
crayon,
short
of
the
full
box
Говорят,
я
мелок,
не
из
полной
коробки,
I
took
it
outside,
I
colored
the
whole
block
Я
вышел
на
улицу
и
раскрасил
весь
квартал.
I
chalked
the
sidewalk
'til
about
10
o'clock
Я
рисовал
мелом
на
тротуаре
часов
до
десяти,
Listened
to
my
soul,
I'm
right
in
the
right
spot
Слушал
свою
душу,
я
в
нужном
месте.
I
see
the
world
in
technicolor
rainbows
Я
вижу
мир
в
радужных
красках,
Officer
of
God
walk
around
in
my
plain
clothes
Служитель
Бога,
разгуливающий
в
моей
повседневной
одежде,
I
want
monopoly
money,
I'll
call
it
play
dough
Мне
нужны
деньги
из
Монополии,
я
назову
их
тестом,
I'm
off
the
beaten
path,
I
got
no
need
for
these
paved
roads
Я
иду
непроторенной
дорогой,
мне
не
нужны
эти
мощеные
дороги.
I'm
on
a
mission
to
lighten
up
the
load
У
меня
есть
миссия
- облегчить
ношу
And
clear
up
your
mind,
do
it
with
all
my
shows
И
прояснить
твой
разум,
я
делаю
это
на
всех
своих
выступлениях,
And
my
poems
and
my
songs
and
my
writings
and
my
rhymes
В
своих
стихах,
песнях,
произведениях
и
рифмах.
Failed
first
grade,
I
couldn't
stay
in
these
lines
Я
провалился
в
первом
классе,
не
смог
удержаться
в
этих
рамках,
But
I
looked
for
wisdom
in
the
world,
and
then
I
found
my
youth
Но
я
искал
мудрость
в
мире
и
нашел
свою
юность.
This
inner
kid's
fearless,
he's
screaming
from
the
roof
Этот
внутренний
ребенок
бесстрашен,
он
кричит
с
крыши:
I'm
only
five-six,
but
don't
get
me
wrong
Я
всего
лишь
метр
шестьдесят,
но
не
пойми
меня
неправильно,
There's
love
in
my
heart,
and
I
know
she
made
me
strong
В
моем
сердце
живет
любовь,
и
я
знаю,
это
она
сделала
меня
сильным.
I've
been
high,
I've
been
low
Я
был
на
высоте,
я
был
на
дне,
I've
been
crazy,
lost
control
Я
был
сумасшедшим,
терял
контроль,
But
now
I'm
flying,
overhead
Но
теперь
я
парю
над
головой,
You
won't
see
me
coming
down,
I
got
no
regrets
Ты
не
увидишь,
как
я
падаю,
у
меня
нет
сожалений.
I
never
felt
at
a
home,
sittin'
in
a
classroom
Я
никогда
не
чувствовал
себя
как
дома,
сидя
в
классе,
I
packed
my
stuff,
tell
the
teacher
I'll
be
back
soon
Я
собрал
вещи
и
сказал
учителю,
что
скоро
вернусь.
My
own
folks
said
I
wasn't
so
artistic
Мои
же
родные
говорили,
что
я
не
такой
уж
и
артистичный,
That
lit
a
fire
up
inside
and
set
me
on
this
mission
Это
зажгло
во
мне
огонь
и
поставило
на
этот
путь.
I'm,
I'm
settin'
every
sight
on
shining
like
a
light
Я,
я
нацелен
сиять,
как
свет,
If
I
don't
succeed
today,
then
I'll
be
back
tomorrow
night
Если
сегодня
у
меня
не
получится,
я
вернусь
завтра
вечером.
I
feel
the
eyes
of
every
other
dreamer
and
I'm
Я
чувствую
на
себе
взгляды
всех
остальных
мечтателей,
и
я
Never
backing
down,
Kobe
Grover's
calling
me
a
cleaner
Никогда
не
сдаюсь,
Коби
Гровер
называет
меня
чистильщиком.
Don't
judge
a
book's
cover,
gotta
tattered
jacket
Не
суди
книгу
по
обложке,
у
нее
потрепанная
обложка,
Diamonds
only
shine
if
you
polish
every
facet
Бриллианты
сияют
только
тогда,
когда
отполируешь
каждую
грань.
I'm
perfectly
imperfect,
when
the
moment
comes
I'll
grab
it
Я
идеально
несовершенен,
когда
приходит
момент,
я
хватаюсь
за
него,
Infectious
melodies
must
be
why
my
fans
are
rabid
Заразительные
мелодии,
должно
быть,
именно
поэтому
мои
фанаты
в
бешенстве.
Forget
the
court,
I
got
vision
for
this
whole
league
Забудьте
о
площадке,
у
меня
есть
видение
всей
лиги,
Make
a
little
bit
of
mischief,
spit
low-key
Сделать
немного
пакостей,
плюнуть
небрежно,
I'm
fathoms
deep,
dreams
in
reach,
always
practice
what
I
preach
Я
на
глубине,
мечты
в
пределах
досягаемости,
всегда
следую
тому,
что
проповедую.
Watch
the
leaves
in
the
breeze,
take
a
breath,
I'm
at
peace
Смотрю
на
листья
на
ветру,
делаю
вдох,
я
в
мире.
I've
been
high,
I've
been
low
Я
был
на
высоте,
я
был
на
дне,
I've
been
crazy,
lost
control
Я
был
сумасшедшим,
терял
контроль,
But
now
I'm
flying,
overhead
Но
теперь
я
парю
над
головой,
You
won't
see
me
coming
down,
I
got
no
regrets
Ты
не
увидишь,
как
я
падаю,
у
меня
нет
сожалений.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Drew Davis
Attention! Feel free to leave feedback.