Jack Harlow - Ambitious - translation of the lyrics into German

Ambitious - Jack Harlowtranslation in German




Ambitious
Ehrgeizig
Ambitious, 14 year old
Ehrgeizig, 14 Jahre alt
Grades going down as I'm stacking up zeros
Noten gehen runter, während ich Nullen anhäufe
But not the dinero
Aber nicht das Geld
Peach fuzz coming in, cool kid, but my haircut like I'm a weirdo
Pfirsichflaum kommt rein, cooles Kind, aber mein Haarschnitt ist, als wäre ich ein Spinner
Peyton Siva, Montrezl Harrell
Peyton Siva, Montrezl Harrell
Scuffed up kicks, Old Navy my apparel
Abgewetzte Schuhe, Old Navy meine Kleidung
And I'm cumming in my girl like I'm sterile
Und ich komme in meiner Freundin, als wäre ich steril
Totaled my whip, I thought I had the green arrow
Totalschaden an meinem Auto, ich dachte, ich hätte den grünen Pfeil
I was never meant to be a college applicant
Ich war nie dazu bestimmt, ein College-Bewerber zu sein
Fuck I look like going to college after this
Wie sehe ich verdammt nochmal aus, wenn ich danach aufs College gehe?
Class clown type that like to holla at the chicks
Klassenclown-Typ, der gerne die Mädels anquatscht
Friend group solid as it gets
Freundeskreis so solide wie es nur geht
Recording in my room with the air conditioner all up in the mix
Aufnahmen in meinem Zimmer, mit der Klimaanlage voll im Mix
Did a couple local shows, okay, my following exists
Ein paar lokale Shows gemacht, okay, meine Fangemeinde existiert
Even if it's 15 high school chicks
Auch wenn es 15 Highschool-Mädels sind
Better than a front row of dicks
Besser als eine vordere Reihe von Schwänzen
One day I'm gon' be front row at the Knicks
Eines Tages werde ich in der ersten Reihe bei den Knicks sitzen
Wait until the world gets a load of this
Warte, bis die Welt das hier mitbekommt
Ambitious, 19 year old
Ehrgeizig, 19 Jahre alt
I just signed a deal now my next sub zero
Ich habe gerade einen Vertrag unterschrieben, jetzt mein nächster Sub-Zero
Mustache coming in, I really want a beard though
Schnurrbart kommt rein, ich will aber unbedingt einen Bart
And I really think this might be my year though
Und ich glaube wirklich, dass dies mein Jahr sein könnte
Suddenly I've made some Moncler my apparel
Plötzlich habe ich Moncler zu meiner Kleidung gemacht
Playing dive bars and stopping at Cracker Barrel
Spiele in Kaschemmen und halte bei Cracker Barrel
No security, my brothers gon' step, Will Ferrell
Keine Security, meine Brüder werden einspringen, Will Ferrell
Getting high, getting drunk, no more straight and narrow for me
Werde high, werde betrunken, keine Geradlinigkeit mehr für mich
Street raps make me ask if this the era for me
Street-Raps lassen mich fragen, ob dies die Ära für mich ist
Is the playing field fair or is it fairer for me?
Ist das Spielfeld fair oder ist es fairer für mich?
A couple karats in my ears enough karats for me
Ein paar Karat in meinen Ohren, genug Karat für mich
I'm feeling like the local scene finally cherishing me
Ich fühle mich, als würde die lokale Szene mich endlich schätzen
Selling out my hometown so my parents can see
Verkaufe meine Heimatstadt aus, damit meine Eltern es sehen können
Charismatic, naive, young, arrogant teen
Charismatisch, naiv, jung, arroganter Teenager
Giving everything I got to the American Dream
Gebe alles, was ich habe, für den amerikanischen Traum
But I'm still playing 1:00 p.m. sets at the festivals
Aber ich spiele immer noch um 13:00 Uhr Sets auf den Festivals
Looking at the crowd, they embarrassed for me, jeez
Schaue in die Menge, sie schämen sich für mich, je
Ambitious, 24 year old
Ehrgeizig, 24 Jahre alt
Used to have dreams of being friends with my heroes
Hatte früher Träume, mit meinen Helden befreundet zu sein
Now I'm Andrea Pirlo out in Europe spending euros
Jetzt bin ich Andrea Pirlo draußen in Europa und gebe Euros aus
French girl chewing on my earlobe
Französisches Mädchen kaut an meinem Ohrläppchen
Here goes nothing, coasting through customs
Jetzt geht's los, gleite durch den Zoll
Take away the phones at afterparties, we don't trust 'em
Nehmen die Handys auf Afterpartys weg, wir trauen ihnen nicht
Heartthrob status, I've adjusting to the lustin'
Schwarm-Status, ich habe mich an das Begehren gewöhnt
FaceTime calls about God from Justin
FaceTime-Anrufe über Gott von Justin
I can't stop hustling, I can't stop hustling
Ich kann nicht aufhören zu hustlen, ich kann nicht aufhören zu hustlen
I'm tryna be inspired, but y'all ain't got nothing
Ich versuche, inspiriert zu werden, aber ihr habt alle nichts
They tryna downplay me now, ain't that something?
Sie versuchen mich jetzt runterzuspielen, ist das nicht was?
I saw that coming
Ich habe das kommen sehen
Reading way too many articles about myself, I gotta fall back from it
Ich lese viel zu viele Artikel über mich selbst, ich muss mich davon zurückziehen
Audition for a lead and got the call back from it
Vorsprechen für eine Hauptrolle und den Rückruf bekommen
I'm festival headlining, keeping them heads nodding
Ich bin Headliner auf Festivals und sorge dafür, dass die Köpfe nicken
I tell her I'll be back but I don't know when the next time is
Ich sage ihr, dass ich zurückkommen werde, aber ich weiß nicht, wann das nächste Mal ist
Folks think it's boutta be more acting and less rhyming
Die Leute denken, es wird mehr Schauspielerei und weniger Reimen geben
But hell nah, I gotta show these boys who the best out is
Aber verdammt nein, ich muss diesen Jungs zeigen, wer der Beste ist





Writer(s): Aaron Goldstein, Jackman Thomas Harlow, Paimon Jahanbin, Nima Jahanbin, Keith Echols, Alice Sanderson, Tony Miller


Attention! Feel free to leave feedback.