Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ambitious,
14
year
old
Ehrgeizig,
14
Jahre
alt
Grades
going
down
as
I'm
stacking
up
zeros
Noten
gehen
runter,
während
ich
Nullen
anhäufe
But
not
the
dinero
Aber
nicht
das
Geld
Peach
fuzz
coming
in,
cool
kid,
but
my
haircut
like
I'm
a
weirdo
Pfirsichflaum
kommt
rein,
cooles
Kind,
aber
mein
Haarschnitt
ist,
als
wäre
ich
ein
Spinner
Peyton
Siva,
Montrezl
Harrell
Peyton
Siva,
Montrezl
Harrell
Scuffed
up
kicks,
Old
Navy
my
apparel
Abgewetzte
Schuhe,
Old
Navy
meine
Kleidung
And
I'm
cumming
in
my
girl
like
I'm
sterile
Und
ich
komme
in
meiner
Freundin,
als
wäre
ich
steril
Totaled
my
whip,
I
thought
I
had
the
green
arrow
Totalschaden
an
meinem
Auto,
ich
dachte,
ich
hätte
den
grünen
Pfeil
I
was
never
meant
to
be
a
college
applicant
Ich
war
nie
dazu
bestimmt,
ein
College-Bewerber
zu
sein
Fuck
I
look
like
going
to
college
after
this
Wie
sehe
ich
verdammt
nochmal
aus,
wenn
ich
danach
aufs
College
gehe?
Class
clown
type
that
like
to
holla
at
the
chicks
Klassenclown-Typ,
der
gerne
die
Mädels
anquatscht
Friend
group
solid
as
it
gets
Freundeskreis
so
solide
wie
es
nur
geht
Recording
in
my
room
with
the
air
conditioner
all
up
in
the
mix
Aufnahmen
in
meinem
Zimmer,
mit
der
Klimaanlage
voll
im
Mix
Did
a
couple
local
shows,
okay,
my
following
exists
Ein
paar
lokale
Shows
gemacht,
okay,
meine
Fangemeinde
existiert
Even
if
it's
15
high
school
chicks
Auch
wenn
es
15
Highschool-Mädels
sind
Better
than
a
front
row
of
dicks
Besser
als
eine
vordere
Reihe
von
Schwänzen
One
day
I'm
gon'
be
front
row
at
the
Knicks
Eines
Tages
werde
ich
in
der
ersten
Reihe
bei
den
Knicks
sitzen
Wait
until
the
world
gets
a
load
of
this
Warte,
bis
die
Welt
das
hier
mitbekommt
Ambitious,
19
year
old
Ehrgeizig,
19
Jahre
alt
I
just
signed
a
deal
now
my
next
sub
zero
Ich
habe
gerade
einen
Vertrag
unterschrieben,
jetzt
mein
nächster
Sub-Zero
Mustache
coming
in,
I
really
want
a
beard
though
Schnurrbart
kommt
rein,
ich
will
aber
unbedingt
einen
Bart
And
I
really
think
this
might
be
my
year
though
Und
ich
glaube
wirklich,
dass
dies
mein
Jahr
sein
könnte
Suddenly
I've
made
some
Moncler
my
apparel
Plötzlich
habe
ich
Moncler
zu
meiner
Kleidung
gemacht
Playing
dive
bars
and
stopping
at
Cracker
Barrel
Spiele
in
Kaschemmen
und
halte
bei
Cracker
Barrel
No
security,
my
brothers
gon'
step,
Will
Ferrell
Keine
Security,
meine
Brüder
werden
einspringen,
Will
Ferrell
Getting
high,
getting
drunk,
no
more
straight
and
narrow
for
me
Werde
high,
werde
betrunken,
keine
Geradlinigkeit
mehr
für
mich
Street
raps
make
me
ask
if
this
the
era
for
me
Street-Raps
lassen
mich
fragen,
ob
dies
die
Ära
für
mich
ist
Is
the
playing
field
fair
or
is
it
fairer
for
me?
Ist
das
Spielfeld
fair
oder
ist
es
fairer
für
mich?
A
couple
karats
in
my
ears
enough
karats
for
me
Ein
paar
Karat
in
meinen
Ohren,
genug
Karat
für
mich
I'm
feeling
like
the
local
scene
finally
cherishing
me
Ich
fühle
mich,
als
würde
die
lokale
Szene
mich
endlich
schätzen
Selling
out
my
hometown
so
my
parents
can
see
Verkaufe
meine
Heimatstadt
aus,
damit
meine
Eltern
es
sehen
können
Charismatic,
naive,
young,
arrogant
teen
Charismatisch,
naiv,
jung,
arroganter
Teenager
Giving
everything
I
got
to
the
American
Dream
Gebe
alles,
was
ich
habe,
für
den
amerikanischen
Traum
But
I'm
still
playing
1:00
p.m.
sets
at
the
festivals
Aber
ich
spiele
immer
noch
um
13:00
Uhr
Sets
auf
den
Festivals
Looking
at
the
crowd,
they
embarrassed
for
me,
jeez
Schaue
in
die
Menge,
sie
schämen
sich
für
mich,
je
Ambitious,
24
year
old
Ehrgeizig,
24
Jahre
alt
Used
to
have
dreams
of
being
friends
with
my
heroes
Hatte
früher
Träume,
mit
meinen
Helden
befreundet
zu
sein
Now
I'm
Andrea
Pirlo
out
in
Europe
spending
euros
Jetzt
bin
ich
Andrea
Pirlo
draußen
in
Europa
und
gebe
Euros
aus
French
girl
chewing
on
my
earlobe
Französisches
Mädchen
kaut
an
meinem
Ohrläppchen
Here
goes
nothing,
coasting
through
customs
Jetzt
geht's
los,
gleite
durch
den
Zoll
Take
away
the
phones
at
afterparties,
we
don't
trust
'em
Nehmen
die
Handys
auf
Afterpartys
weg,
wir
trauen
ihnen
nicht
Heartthrob
status,
I've
adjusting
to
the
lustin'
Schwarm-Status,
ich
habe
mich
an
das
Begehren
gewöhnt
FaceTime
calls
about
God
from
Justin
FaceTime-Anrufe
über
Gott
von
Justin
I
can't
stop
hustling,
I
can't
stop
hustling
Ich
kann
nicht
aufhören
zu
hustlen,
ich
kann
nicht
aufhören
zu
hustlen
I'm
tryna
be
inspired,
but
y'all
ain't
got
nothing
Ich
versuche,
inspiriert
zu
werden,
aber
ihr
habt
alle
nichts
They
tryna
downplay
me
now,
ain't
that
something?
Sie
versuchen
mich
jetzt
runterzuspielen,
ist
das
nicht
was?
I
saw
that
coming
Ich
habe
das
kommen
sehen
Reading
way
too
many
articles
about
myself,
I
gotta
fall
back
from
it
Ich
lese
viel
zu
viele
Artikel
über
mich
selbst,
ich
muss
mich
davon
zurückziehen
Audition
for
a
lead
and
got
the
call
back
from
it
Vorsprechen
für
eine
Hauptrolle
und
den
Rückruf
bekommen
I'm
festival
headlining,
keeping
them
heads
nodding
Ich
bin
Headliner
auf
Festivals
und
sorge
dafür,
dass
die
Köpfe
nicken
I
tell
her
I'll
be
back
but
I
don't
know
when
the
next
time
is
Ich
sage
ihr,
dass
ich
zurückkommen
werde,
aber
ich
weiß
nicht,
wann
das
nächste
Mal
ist
Folks
think
it's
boutta
be
more
acting
and
less
rhyming
Die
Leute
denken,
es
wird
mehr
Schauspielerei
und
weniger
Reimen
geben
But
hell
nah,
I
gotta
show
these
boys
who
the
best
out
is
Aber
verdammt
nein,
ich
muss
diesen
Jungs
zeigen,
wer
der
Beste
ist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aaron Goldstein, Jackman Thomas Harlow, Paimon Jahanbin, Nima Jahanbin, Keith Echols, Alice Sanderson, Tony Miller
Album
Jackman.
date of release
28-04-2023
Attention! Feel free to leave feedback.